1 John 3:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ትእዛዛቱ ዚሕሉ ድማ ኣብኡ ይነብር፡ ንሱውን ኣብኡ ይነብር። በዚ ድማ በቲ ዝሃበና መንፈስ ኣባና ከም ዝጸንሕ ንፈልጥ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ትእዛዙንም የሚጠብቅ በእርሱ ይኖራል እርሱም ይኖርበታል፤ በዚህም በእኛ እንዲኖር ከሰጠን ከመንፈሱ እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትእዛዙንም የሚጠብቅ በእርሱ ይኖራል እርሱም ይኖርበታል፤ በዚህም በእኛ እንዲኖር ከሰጠን ከመንፈሱ እናውቃለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትእዛዙን የሚጠብቅ ሁሉ በእርሱ ይኖራል እርሱም ይኖርበታል፤ በእኛ እንደሚኖር በዚህ እናውቃለን፥ ይኸውም በሰጠን በመንፈሱ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ኣዛዙዋ ናጊያ ኦኒኔ ፆሳ ጊዶን ዴዔ፤ ፆሳይካ ኣ ጊዶን ዴዔ፤ ፆሳይ ኑሲ ኢሜዳ ኣ ኣያና ባጋና ኢ ኑ ጊዶን ዴዒያዋ ኑኒ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ አዛዙዋ ናግያ ኦንነ ጾሳ ግዶን ደኤ፤ ጾሳይካ አ ግዶን ደኤ፤ ጾሳይ ኑዉ እሜዳ አ አያና ባጋና እ ኑ ግዶን ደእያዋ ኑን ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa azazuwaa naagiyaa ooninne S'oossaa giddon de'ee; S'oossaykka Aa giddon de'ee; S'oossay nuw immeedda Aa Ayaanaa baggana I nu giddon de'iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa azazuwaa naagiyaa ooninne Xoossaa giddon de7ee; Xoossaykka A giddon de7ee; Xoossay nuussi immeedda A Ayyaanaa bagganna I nu giddon de7iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa azazuwaa naagiyaa ooninne Xoossaa giddon de7ee; Xoossaykka A giddon de7ee; Xoossay nuussi immeedda A Ayyaanaa bagganna I nu giddon de7iyaawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza azazota naagizayti wuri izan deettes; izikka isttan dees; izi nunan dizayssa nu izi nuus immida Ayanan eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ኣዛዞታ ናጊዛይቲ ዉሪ ኢዛን ዴቴስ፤ ኢዚካ ኢስታን ዴስ፤ ኢዚ ኑናን ዲዛይሳ ኑ ኢዚ ኑስ ኢሚዳ ኣያናን ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ኣዛዞታ ናጊዛይቲ ዉሪ ኢዛን ዴቴስ፤ ኢዚካ ኢስታን ዴስ። ኢዚ ኑናን ዲዛይሳ ኑ ኢዚ ኑስ ኢሚዳ ኣያናን ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza azazota nagizayti wurii izan detes, izikka istan des. Izi nunan dizaysa nu izi nus imida ayanan eros. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa kiitaa naagiya oonikka Xoossan de7ees; Xoossaykka iyan de7ees. Xoossay nuus immida Geeshsha Ayyaana baggara I nunan de7eyssa eroos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ኪታ ናጊያ ኦኒካ ፆሳን ዴዔስ፤ ፆሳይካ ኢያን ዴዔስ። ፆሳይ ኑስ ኢሚዳ ጌሻ ኣያና ባጋራ ኢ ኑናን ዴዔይሳ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ኪታ ናግያ ኦንካ ፆሳን ደኤስ፤ ፆሳይካ እያን ደኤስ። ፆሳይ ኑስ እምዳ ጌሻ አያና ባጋራ እ ኑናን ደኤይሳ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaa kiitaa naagiya oonika Xoossan de7ees; Xoossayka iyan de7ees. Xoossay nuus immida Geeshsha Ayyaana baggara I nunan de7eysa eroos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa kiitaa naagiya oonikka Xoossan de7ees; Xoossaykka iyan de7ees. Xoossay nuus immida Geeshsha Ayyaana baggara I nunan de7eyssa eroos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ትእዛዞቹንም የሚጠብቁ ሁሉ በእርሱ ይኖራሉ፤ እርሱም በእነርሱ ይኖራል። በእኛ መኖሩን በዚህ፣ ይኸውም እርሱ በሰጠን መንፈስ እናውቃለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔርን ትእዛዝ የሚፈጽሙ ሁሉ በእግዚአብሔር ይኖራሉ፤ እግዚአብሔርም በእነርሱ ይኖራል። እግዚአብሔር በእኛ መኖሩን የምናውቀው እርሱ በሰጠን መንፈስ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ትእዛዛት እግዚኣብሄር ዝሕሉ፥ እግዚኣብሄር ኣብኡ ይነብር። ንሱውን ኣብ እግዚኣብሄር ይነብር። እግዚኣብሄር ኣባና ኸም ዝነብር ከዓ፥ በቲ ዝሃበና መንፈስ ቅዱስ ኢና እንፈልጥ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ትእዛዛቱ ዚሕሉ ድማ ኣብኡ ይነብር፡ ንሱውን ኣብኡ ይነብር። ንሱ ኣባና ኸም ዚነብር ከኣ፡ ንሕና በቲ ዝሀበና መንፈስ ንፈልጥ ኢና። |