1 John 3:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋት ስለ እነፍቅሮም፡ ካብ ሞት ናብ ህይወት ከም ዝሓለፍና ንፈልጥ ኢና። ሓዉ ዘየፍቅር ኣብ ሞት እዩ ዝጸንሕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛ ወንድሞችን የምንወድ ስለ ሆንን ከሞት ወደ ሕይወት እንደ ተሻገርን እናውቃለን፤ ወንድሙን የማይወድ በሞት ይኖራል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ ወንድሞችን የምንወድ ስለ ሆንን ከሞት ወደ ሕይወት እንደ ተሻገርን እናውቃለን፤ ወንድሙን የማይወድ በሞት ይኖራል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ወንድሞቻችንን ስለምንወድ ከሞት ወደ ሕይወት እንደ ተሻገርን እናውቃለን፤ ፍቅር የሌለው በሞት ይኖራል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ኣማኒያዋንታ ሲቂያ ዲራው፥ ሃዪቁዋፔ ዴዖ ፒኔዳዋ ኤሬቶ፤ ኣማኒያዋንታ ሲቄና ኡራይ ኦኒኔ ሃዪቁዋ ጊዶን ዴዔ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን አማንያዋንታ ሲቅያ ድራዉ፥ ሀይቁዋፐ ደኦ ፕኔዳዋ ኤሬቶ፤ አማንያዋንታ ሲቀና ኡራይ ኦንነ ሀይቁዋ ግዶን ደኤ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni ammaniyaawantta siik'iyaa diraw, hayk'uwaappe de'oo pinneeddawaa ereetto; ammaniyaawantta siik'enna uray ooninne hayk'uwaa giddon de'ee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni ammaniyaawanttaa siiqiyaa diraw, hayiquwaappe de7oo pinneeddawaa ereetto; ammaniyaawantta siiqenna uray ooninne hayiquwaa giddon de7ee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni ammaniyaawanttaa siiqiyaa diraw, hayiquwaappe de7oo pinneeddawaa ereetto; ammaniyaawantta siiqenna uray ooninne hayiquwaa giddon de7ee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni nu ishata dosiza gishshas hayqoppe de7on pinnidayssa nu eroos; siiqoy bayndaadey wuri hayqo giddon dees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ኑ ኢሻታ ዶሲዛ ጊሻስ ሃይቆፔ ዴኦን ፒኒዳይሳ ኑ ኤሮስ፤ ሲቆይ ባይንዳዴይ ዉሪ ሃይቆ ጊዶን ዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ኑ ኢሻታ ዶሲዛ ጊሽ ሃይቆፔ ጌዴ ዴዖን ፒኒዳይሳ ኑ ኤሮስ። ሲቆይ ባይንዳዴይ ዉሪ ሃይቆ ጊዶን ዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni nu ishata dosiza gish hayqope gede deyon piinidaysa nu eros. Siqoy baynda uray wuri hayqo garsan dees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni nu ishata siiqiya gisho, hayqoppe de7o pinnidayssa eroos. Ba ishaa dosonna oonikka hayqo kuyan de7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ኑ ኢሻታ ሲቂያ ጊሾ ሃይቆፔ ዴዖ ፒኒዳይሳ ኤሮስ። ባ ኢሻ ዶሶና ኦኒካ ሃይቆ ኩያን ዴዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ኑ እሻታ ሲቅያ ግሾ፥ ሀይቆፐ ደኦ ፕንዳይሳ ኤሮስ። ባ እሻ ዶሶና ኦንካ ሀይቆ ኩያን ደኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni nu ishata siiqiya gisho, hayqope de7o pinnidaysa eroos. Ba ishaa dosonna oonika hayqo kuyan de7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni nu ishata siiqiya gisho hayqoppe de7o pinnidayssa eroos. Ba ishaa dosonna oonikka hayqo kuyan de7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞቻችንን ስለምንወድድ ከሞት ወደ ሕይወት እንደ ተሻገርን እናውቃለን፤ ፍቅር የሌለው ሁሉ በሞት ይኖራል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ወንድሞቻችንን ስለምንወድ ከሞት ወደ ሕይወት መሸጋገራችንን እናውቃለን። ፍቅር የሌለው ሰው በሞት ጥላ ውስጥ ይኖራል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ነሕዋትና ነፍቅሮም ስለ ዝኾንና፥ ካብ ሞት ናብ ህይወት ከም ዝተሳገርና ንፈልጥ ኢና። እቲ ሓዉ ዘየፍቅር ግና፥ ኣብ ፅላል ሞት እዩ ዝነብር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና፡ ነሕዋት ነፍቅሮም ስለ ዝዀንና፡ ካብ ሞትሲ ናብ ህይወት ከም እተሳገርና፡ ንፈልጥ ኣሎና። እቲ ዘየፍቅር ግና ኣብ ሞት ይነብር። |