1 Corinthians 9:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ግናኸ፡ ንኻልኦት እንተ ሰበኽኩ፡ ኣነ ባዕለይ ነጻጊ ምእንቲ ኸይከውን፡ ንስጋይ ኣብ ትሕቲኡ እሕዞን ይግዛእ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ለሌላ ሳስተምር፥ እኔ ለራሴ የተናቅሁ እንዳልሆን ሰውነቴን አስጨንቃታለሁ፥ ሥጋዬንም አስገዛዋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ለሌሎች ከሰበክሁ በኋላ ራሴ የተጣልሁ እንዳልሆን ሥጋዬን እየጎሰምሁ አስገዛዋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ለሌሎች ከሰበክሁ በኋላ ራሴ የቀረሁ እንዳልሆን ሥጋዬን እየጎሰምሁ አስገዛዋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ታኒ ሃራንቶ ኦዴዳዋፔ ጉዪያን፥ ታ ሁጴው ዎይታፔ ኣቴና ማላ፥ ታ ኣሳቴꬃ ናጌታናዳን ኦꬃይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ታን ሀራንቶ ኦዴዳዋፐ ጉይያን፥ ታ ሁጰዉ ዎይታፐ አተና ማላ፥ ታ አሳተ ናገታናዳን ኦይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin taani haranttoo odeeddawaappe guyyiyaan, ta huup'ew woytaappe attena mala, ta asatetsaa naagettanaadan ootsay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin taani haranttoo odeeddawaappe guyyiyan, ta huuphew woytaappe attenna mala, ta asatethaa naagettanaadan oothay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin taani haranttoo odeeddawaappe guyyiyan, ta huuphew woytaappe attenna mala, ta asatethaa naagettanaadan oothay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta qasse haratas sabbaka pe7ada taas kunda attontta mala ta asateth shiishsha oykkada haarays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ቃሴ ሃራታስ ሳባካ ፔኣዳ ታስ ኩንዳ ኣቶንታ ማላ ታ ኣሳቴ ሺሻ ኦይካዳ ሃራይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ቃስ ሃራታስ ሳባካ ፔዓዳ ታስ ኩንዳ ኣቶንታ ማላ ታ ኣሳቴꬅ ሺሻ ኦይካዳ ሃራይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta qass haratas sabaka pe7ada taas kunda atontta mala ta asatetha shiisha oykada haarays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin taani haratas Wonggelaa sabbakidaappe guye ta huu7en yeggettida asi gidonna mela ta asatethaa wolqqan haarada taw kiitettana mela oothays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ታኒ ሃራታስ ዎንጌላ ሳባኪዳፔ ጉዬ ታ ሁዔን ዬጌቲዳ ኣሲ ጊዶና ሜላ ታ ኣሳቴꬃ ዎልቃን ሃራዳ ታው ኪቴታና ሜላ ኦꬃይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ታኒ ሀራታስ ዎንገላ ኦድዳፐ ጉየ፥ ታኒ ታ ሁጰን የገትዳ አስ ግዶና መላ ታ አሳተ ዎልቃን ሃራዳ ታዉ ኪተታና መላ ኦይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin taani haratas wongela odidaape guye, taani ta huuphen yegetida asi gidonna mela ta asatethaa wolqan haarada taw kiitetana mela oothayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin taani haratas Wonggelaa sabbakidaappe guye ta huu7en yeggettida asi gidonna mela ta asatethaa wolqqan haarada taw kiitettana mela oothays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ለሌሎች ከሰበክሁ በኋላ እኔ ራሴ ውድቅ ሆኜ እንዳልቀር፣ ሰውነቴን እየጐሰምሁ እንዲገዛልኝ አደርገዋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ሌሎችን ወደ ውድድር ከጠራሁ በኋላ እኔ ራሴ ከውድድሩ ውጪ ሆኜ እንዳልገኝ ሰውነቴን እየተቈጣጠርኩ እንዲታዘዝልኝ አደርገዋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኻልኦት እናሰበኽኩ፥ ንርእሰይ ዘይበቅዕ ምእንቲ ኸይከውን፥ ንሰብነተይ እቐፅዖን ኣግዝኦን ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንኻልኦት እናሰበኽኩ፡ ንርእሰይ ድርቡይ ምእንቲ ኸይከውን፡ ንስጋይ ኤሰቅዮን ኤግዝኦን ኣሎኹ። |