1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንድኹማት ከም ድኹማት ኰንኩ፣ ንድኹማት ክስዕሮም እየ፣ ንገሊኦም ንምድሓን ከኣ ንዅሉ ነገር ገበርኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደካሞችንም እጠቅማቸው ዘንድ ለደካሞች እንደ ደካማ ሆንሁላቸው፤ በሁሉ መንገድ አንዳንዶቹን አድን ዘንድ ከሁሉ ጋር በሁሉ ነገር እንደ እነርሱ ሆንሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደካሞችን እጠቅም ዘንድ ለደካሞች እንደ ደካማ ሆንሁ፤ በሁሉ መንገድ አንዳንዶችን አድን ዘንድ፥ ከሁሉ ጋር በሁሉ ነገር እንደ እነርሱ ሆንሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደካሞችን መጥቀም እንድችል ለደካሞች እንደ ደካማ ሆንኩ፤ በሁሉ መንገድ አንዳንዶችን ማዳን እንድችል፥ ከሁሉ ጋር በሁሉ ነገር እንደ እነርሱ ሆንሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ኣማኑዋን ዳቡሪያዋንታ ዛራናው፥ ኡንቱንቱ ማላ ጊዳዲ። ታኒ ኣይ ኦጊያኒኔ ኣማሬዳ ኣሳቱዋ ኣሻናው፥ ኡባ ኣሳቱዋና ኡባባኒ ኡንቱንቱ ማላ ጊዳዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን አማኑዋን ዳቡርያዋንታ ዛራናዉ፥ ኡንቱንቱ ማላ ግዳድ። ታን አይ ኦግያንነ አማሬዳ አሳቱዋ አሻናዉ፥ ኡባ አሳቱዋና ኡባባን ኡንቱንቱ ማላ ግዳድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani ammanuwaan daaburiyaawantta zaaranaw, unttunttu mala gidaaddi. Taani ay ogiyaaninne amareeda asatuwaa ashshanaw, ubbaa asatuwaana ubbabaan unttunttu mala gidaaddi. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani ammanuwan daaburiyaawantta zaaranaw, unttunttu mala gidaaddi. Taani ay ogiyaaninne amareedda asatuwaa ashshanaw, ubba asatuwaanna ubbabaani unttunttu mala gidaaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani ammanuwan daaburiyaawantta zaaranaw, unttunttu mala gidaaddi. Taani ay ogiyaaninne amareedda asatuwaa ashshanaw, ubba asatuwaanna ubbabaani unttunttu mala gidaaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Daaburanchchata ashshanaas gaada tanikka daaburanchchatara istta mala daaburanchcha gidadis; taas dandayettida mala ubbaan issi issi asata ashshanaas asa ubbaara istti hanizaaz hanadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳቡራንቻታ ኣሻናስ ጋዳ ታኒካ ዳቡራንቻታራ ኢስታ ማላ ዳቡራንቻ ጊዳዲስ፤ ታስ ዳንዳዬቲዳ ማላ ኡባን ኢሲ ኢሲ ኣሳታ ኣሻናስ ኣሳ ኡባራ ኢስቲ ሃኒዛዝ ሃናዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዳቡራንቻታ ኣሻናስ ጋዳ ታካ ዳቡራንቻታራ ኢስታ ማላ ዳቡራንቻ ጊዳዲስ። ታስ ዳንዳዬቲዳ ማላ ኡባን ኢሲ ኢሲ ኣሳታ ኣሻናስ ኣሳ ኡባራ ኢስቲ ሃኒዛዝ ሃናዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Daburanchata ashanas gaada taka daburanchatara istta mala taka daburancha gidadis. Taas danda7etida mala wurson issi issi asata ashanas asa wursora istti hanizaz hanadis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani daaburanchchota ashshanaw daaburanchcho gidas. Taani guuthata ashshanaw ubbaara ubbaa hanas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ዳቡራንቾታ ኣሻናው ዳቡራንቾ ጊዳስ። ታኒ ጉꬃታ ኣሻናው ኡባራ ኡባ ሃናስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ዳቡራንቾታ ማዳናዉ ዳቡራንቾ ግዳስ። ታኒ እሶታ እሶታ ማዳናዉ ኡባራ ኡባባ ሀናስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani daaburanchota maaddanaw daaburancho gidas. Taani issota issota maaddanaw ubbaara ubbaba hanas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani daaburanchchota ashshanaw daaburanchcho gidas. Taani guuthata ashshanaw ubbaara ubbaa hanas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደካሞችን እመልስ ዘንድ፣ ከደካሞች ጋር እንደ ደካማ ሆንሁ። በሚቻለኝ ሁሉ አንዳንዶችን አድን ዘንድ፣ ከሁሉም ጋር ሁሉን ነገር ሆንሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእምነት ደካሞች የሆኑትን ለማዳን ስል እንደ ደካሞች ደካማ ሆንኩ፤ በተቻለ መጠን ጥቂቶችን ለማዳን ከሁሉም ጋር ሁሉን ነገር ሆንኩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቶም ድኹማት ምእንቲ ኸድሕን ድማ፥ ምስቶም ድኹማት፥ ድኹም ኮንኩ፤ ብዅሉ መንገዲ ንገሊኣቶም ምእንቲ ኸድሕን፥ ምስ ዅሉ ብዅሉ ነገር ከምኣቶም ኮንኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ እቶም ድኹማት ምእንቲ ኽረብሕ ድማ። ምስቶም ድኹማት ድኹም ኰንኩ። ብዂሉ መገዲ ንገሊኦም ምእንቲ ኸድሕን፡ ንዂላቶም ኲሉ ዀንኩ። |