1 Corinthians 9:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ብዘይ ሕጊ ዘለዉ፡ ከም ብዘይ ሕጊ፡ ብሕጊ ምስ ክርስቶስ እምበር፡ ኣብ ትሕቲ ሕጊ ዘይኰነስ፡ ምስ ክርስቶስ እምበር፡ ብዘይ ሕጊ ዘለዉ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔርን ሕግ የዘነጋሁ ሳልሆን፥ በክርስቶስ ሕግም ሳለሁ ሕግ የሌላቸውን እጠቅማቸው ዘንድ ሕግ ለሌላቸው ሕግ እንደሌለው ሆንሁላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕግ የሌላቸውን እጠቅም ዘንድ፥ ያለ እግዚአብሔር ህግ ሳልኖር ነገር ግን በክርስቶስ ሕግ በታች ሳለሁ፥ ሕግ ለሌላቸው ሕግ እንደ ሌለኝ ሆንሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕግ የሌላቸውን ለመጠቅም ስል፥ የእግዚአብሔር ህግ ሳይኖረኝ ቀርቶ ሳይሆን በክርስቶስ ሕግ ስር ሳለሁ፥ ሕግ ለሌላቸው ሕግ እንደሌለኝ ሆንኩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ሂጊ ባይና ኣሳቱዋና ዴዓዴ፥ ሂጊ ባይና ኣሳዳን ሃናዲ። ፆሳ ሂጊ ꬋዪና ጊዴና። ሺን ሂጊ ባይናዋንታ ዛራናው፥ ኪሪስቶሳ ሂጊያፔ ጋርሳና ዴዓዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ህጊ ባይና አሳቱዋና ደኣደ፥ ህጊ ባይና አሳዳን ሀናድ። ጾሳ ህጊ ይና ግደና። ሽን ህጊ ባይናዋንታ ዛራናዉ፥ ክርስቶሳ ህግያፐ ጋርሳና ደኣድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani higgii baynna asatuwaana de'aadde, higgii baynna asaadan hanaad. S'oossaa higgii d'ayina gidenna. Shin higgii baynnawantta zaaranaw, Kiristtoosa higgiyaappe garssanna de'aaddi. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani higgii baynna asatuwaanna de7aadde, higgii baynna asaadan hanaaddi. Xoossaa higgii dhayina gidenna. Shin higgii baynnawantta zaaranaw, Kiristtoosa higgiyaappe garssanna de7aaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani higgii baynna asatuwaanna de7aadde, higgii baynna asaadan hanaaddi. Xoossaa higgii dhayina gidenna. Shin higgii baynnawantta zaaranaw, Kiristtoosa higgiyaappe garssanna de7aaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani ta baggara Xoossa wogay dizaadenne Kirstoosa wogaas haarettizaade gidikkoka wogay bayndayta ashshanaas istta mala wogay bayndaade gidadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ታ ባጋራ ጾሳ ዎጋይ ዲዛዴኔ ኪርስቶሳ ዎጋስ ሃሬቲዛዴ ጊዲኮካ ዎጋይ ባይንዳይታ ኣሻናስ ኢስታ ማላ ዎጋይ ባይንዳዴ ጊዳዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታኒ ታ ባጋራ ፆሳ ዎጋይ ዲዛዴኔ ኪርስቶሳ ዎጋስ ሃሬቲዛዴ ጊዲኮካ ዎጋይ ባይንዳይታ ኣሻናስ ኢስታ ማላ ዎጋይ ባይንዳዴ ጊዳዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ta baggara Xoossa wogay dizadene Kiristoosa wogas haaretizade gidikkoka wogay bayindayta ashanas istta mala wogay bayindade gidides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa higgiyafe kare keyonna, Kiristtoosa higgiyas kiitettashe, higgey baynnayssata ashshanaw higgey baynna asada gidas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ሂጊያፌ ካሬ ኬዮና፥ ኪሪስቶሳ ሂጊያስ ኪቴታሼ፥ ሂጌይ ባይናይሳታ ኣሻናው ሂጌይ ባይና ኣሳዳ ጊዳስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ህግያፈ ካረ ከዮና፥ ክርስቶሳ ህግያስ ኪተታሸ፥ ህገይ ባይናይሳታ ማዳናዉ ህገይ ባይና አሳዳ ሀናስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa higgiyafe kare keyonna, Kiristoosa higgiyas kiitetashe, higgey baynayisata maaddanaw higgey bayna asada hanas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa higgiyafe kare keyonna, Kiristtoosa higgiyas kiitettashe, higgey baynnayssata ashshanaw higgey baynna asada gidas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ራሴ ከእግዚአብሔር ሕግ ነጻ ያልሆንሁና፣ ለክርስቶስ ሕግ የምገዛ ብሆንም፣ ሕግ የሌላቸውን እመልስ ዘንድ፣ ሕግ እንደሌለው ሰው ሆንሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ የእግዚአብሔር ሕግ ያለኝና ከክርስቶስ ሕግ ሥር ብሆንም እንኳ ሕግ የሌላቸውን አሕዛብ ለማዳን ስል ሕግ እንደሌለው ሰው ሆንኩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቶም ሕጊ ዘይብሎም ምእንቲ ኸድሕን፥ ሕጊ እግዚኣብሄር ዘለንን፥ ብሕጊ ክርስቶስ ዝነብርን እኳ እንተ ሃለኹ፥ ምስቶም ሕጊ ዘይብሎም፥ ሕጊ ኸም ዘይብሉ ኾንኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ሕጊ ዜብሎም ብሕጊ ክርስቶስ እምበር፡ ብዘይ ሕጊ ኣምላኽ ዘይኰንኩ ኽነሰይ፡ ከምቶም ሕጊ ዜብሎም ኰንኩ። |