1 Corinthians 8:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባ ምብላዕ መስዋእቲ ንጣኦታት፡ ጣኦት ኣብ ዓለም ዋላ ሓንቲ ኸም ዘይኰነ፡ ብዘይካ ሓደ ኻልእ ኣምላኽ ከም ዘየለውን ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለጣዖታት የተሠዋውን ስለመብላት ግን ጣዖት ሁሉ በዓለም ከንቱ እንደሆነ፥ ከአንድ እግዚአብሔርም በቀር ሌላ አምላክ እንደሌለ እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ለጣዖት የተሠዋውን ሥጋ ስለ መብላት፥ ጣዖት ሁሉ በዓለም ከንቱ እንደ ሆነ ከአንዱም በቀር ማንም አምላክ እንደሌለ እናውቃለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ለጣዖት የተሠዋውን ሥጋ ስለ መብላት፥ ጣዖት በዓለም ከንቱ እንደ ሆነና ከአንዱ በቀር ሌላ አምላክ እንደሌለ እናውቃለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ኤቃው ያርሼዳ ቁማ ሙሳባ ጊዶፔ፥ ኤቃ ኡባይ ኣላሚያን ኣያኔ ጊዴናዋኔ፥ ኢቲ ፆሳፔ ኣቲን፥ ሃራይ ባይናዋ ኑኒ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ኤቃዉ ያርሼዳ ቁማ ሙሳባ ግዶፐ፥ ኤቃ ኡባይ አላምያን አያነ ግደናዋነ፥ እት ጾሳፐ አትን፥ ሀራይ ባይናዋ ኑን ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, eek'aw yarshsheedda k'umaa muussaabaa gidooppe, eek'aa ubbay alamiyaan ayaanne gidennawaanne, itti S'oossaappe attin, haray baynnawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, eeqaw yarshsheedda qumaa muussaabaa gidooppe, eeqaa ubbay alamiyaan ayaanne gidennawaanne, itti Xoossaappe attin, haray baynnawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, eeqaw yarshsheedda qumaa muussaabaa gidooppe, eeqaa ubbay alamiyaan ayaanne gidennawaanne, itti Xoossaappe attin, haray baynnawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas eeqas yarshettida asho muussa gishshas ta inttes gizay hayssa alamezan eeqay hada gididayssanne issi Xoossaafe attiin hara Xoossi bayndayssa nu eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኤቃስ ያርሼቲዳ ኣሾ ሙሳ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ጊዛይ ሃይሳ ኣላሜዛን ኤቃይ ሃዳ ጊዲዳይሳኔ ኢሲ ጾሳፌ ኣቲን ሃራ ጾሲ ባይንዳይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኤቃስ ያርሼቲዳ ኣሾ ሙሳ ጊሽ ታ ኢንቴስ ጊዛይ ሃይሳ ኣላሜዛን ኤቃይ ሃዳ ጊዲዳይሳኔ ኢሲ ፆሳፌ ኣቲን ሃራ ፆሲ ባይንዳይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi eeqas yarishettida asho muussa gishshi ta intes gizay hayssa alamezan eeqay hada gididayssane issi Xoossafe attin hara Xoossi bayindayssa nu erosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, eeqas yarshshettida kathi muussabaa gidikko ha alamiyan Godi issi Xoossaafe attin hari baynna gisho, eeqi pathonnabaa gidonnayssa nuuni eroos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ኤቃስ ያርሼቲዳ ካꬂ ሙሳባ ጊዲኮ ሃ ኣላሚያን ጎዲ ኢሲ ፆሳፌ ኣቲን ሃሪ ባይና ጊሾ ኤቂ ፓꬆናባ ጊዴይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ ኤቃስ ያርሸትዳ ካ ሙሳባ ግድኮ፥ ሀ አላምያን ጎድ እስ ፆሳፈ አትሽን፥ ሀር ባይና ግሾ፥ ኤቅ ፓናባ ግደይሳ ኑኒ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, eeqas yarshetida kathi muussaba gidiko, ha alamiyan Godi issi Xoossafe attishin, hari bayna gisho, eeqi pathonnaba gideysa nuuni eroos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, eeqas yarshshettida kathi muussabaa gidikko ha alamiyan Godi issi Xoossaafe attin hari baynna gisho eeqi pathonnabaa gideyssa nuuni eroos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ፣ ለጣዖት የተሠዋ ሥጋ ስለ መብላት እንዲህ እላለሁ፤ በዚህ ዓለም ጣዖት ከንቱ እንደ ሆነና ከአንዱ ከእግዚአብሔር በስተቀር ሌላ አምላክ እንደሌለ እናውቃለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ለጣዖት የተሠዋውን ሥጋ ስለ መብላት የሆነ እንደ ሆነ ጣዖት ሕይወት የሌለው እንደ ሆነና ከአንዱ ከእግዚአብሔር በቀር ሌላ አምላክ እንደሌለ እናውቃለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ እቲ ንጣዖታት ዝተሰውአ ምብላዕ ግና፥ ኣብዛ ዓለም እዚኣ፥ ጣዖታት ከንቱ ከም ዝኮኑ፥ እንትርፊ ሓደ እግዚኣብሄር ካልእ ኣምላኽ ከም ዘየለ ንፈልጥ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ደጊም ብዛዕባ እቲ ንጣኦታት እተሰውኤ ምብላዕ፡ ጣኦት ኣብ ዓለም ግዛዕ ከም ዘይኰነን ብዘይ እቲ ሓደ በይኑ ኸኣ ካልእ ኣምላኽ ከም ዜልቦን፡ ንፈልጥ ኢና። |