1 Corinthians 7:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ነቶም ዘይተመርዓዉን መበለታትን እብሎም፦ ከማይ እንተ ጸኒሖም ጽቡቕ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን ያላገቡትንና አግብተው የፈቱትን እንደ እኔ ሆነው ቢኖሩ ይሻላቸዋል እላለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ላላገቡና ለመበለቶች ግን እላለሁ። እንደ እኔ ቢኖሩ ለእነርሱ መልካም ነው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ላላገቡና ለመበለቶች ግን እላለሁ እንደ እኔ ቢኖሩ ለእነርሱ መልካም ነው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ታኒ ማቻቶ ኣኪቤናዋንቱኔ ኣሲናይ ሃይቆ ማጫዋንቱ ታናዳን ጮ ዴዒኖንቶ፥ ኡንቱንቶ ሎዓ ጋይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ታን ማቻቶ አክቤናዋንቱነ አስናይ ሀይቆ ማጫዋንቱ ታናዳን ጮ ደኢኖንቶ፥ ኡንቱንቶ ሎአ ጋይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, taani machchatto akkibeennawanttunne asinay hayk'k'o mac'c'awanttu taanaadan c'oo de'iinontto, unttunttoo lo"a gay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, taani machchatto akkibeennawanttunne asinay hayqqo maccawanttu taanaadan coo de7iinontto, unttunttoo lo77a gay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, taani machchatto akkibeennawanttunne asinay hayqqo maccawanttu taanaadan coo de7iinontto, unttunttoo lo77a gay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Buro ekkonttaytanne gelonttayta gishshas qasseka azinay hayqqida maccassata gishshas ta gizay istti gelonttanne ekkontta ta mala dizaakko isttas lo7o gays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቡሮ ኤኮንታይታኔ ጌሎንታይታ ጊሻስ ቃሴካ ኣዚናይ ሃይቂዳ ማጫሳታ ጊሻስ ታ ጊዛይ ኢስቲ ጌሎንታኔ ኤኮንታ ታ ማላ ዲዛኮ ኢስታስ ሎኦ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቡሮ ኤኮንታይታኔ ጌሎንታይታ ጊሽ ቃሴካ ኣዚናይ ሃይቂዳ ማጫሳታ ጊሽ ታ ጊዛይ ኢስቲ ጌሎንታኔ ኤኮንታ ታ ማላ ዲዛኮ ኢስታስ ሎዖ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Buro ekonttaytane gelonttayta gishshi qasseka azinay hayqida macashata gishshi ta gizay istti gelonttane ekontta ta mala dizako isttas lo7o gayss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Machcho ekkiboonnayssatasinne azina geliboonnayssatas qassi am77etas taani gey, taada ekkonna woykko gelonna de7ite gada zorays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማቾ ኤኪቦናይሳታሲኔ ኣዚና ጌሊቦናይሳታስ ቃሲ ኣምዔታስ ታኒ ጌይ፥ ታዳ ኤኮና ዎይኮ ጌሎና ዴዒቴ ጋዳ ዞራይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማቾ ኤክቦናይሳታስነ አዝና ገልቦናይሳታስ ቃስ አምኤታስ ታኒ ኦደይ፥ ታዳ ደእተ ጋዳ ዞራይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Macho ekiboonaysatasinne azina geliboonnaysatas qassi am7etas taani odey, taada de7ite gada zorayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Machcho ekkiboonnayssatasinne azina geliboonnayssatas qassi am77etas taani gey, taada ekkonna woykko gelonna de7ite gada zorays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ላላገቡና ባሎቻቸው ለሞቱባቸው ሴቶች ግን እንዲህ እላለሁ፤ ሳያገቡ እንደ እኔ ቢኖሩ ለእነርሱ መልካም ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ላላገቡና እንዲሁም ባሎቻቸው ለሞቱባቸው ሴቶች የምለው እንዲህ ነው፤ ሳያገቡ እንደ እኔ ሆነው ቢኖሩ መልካም ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንዘይተመርዐዉን ንመበለታትን ግና፥ ከምዝ ኸማይ ኮይኖም እንተ ነበሩ ይሐሾም እብል ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንዘይተመርዐዉን ንሓያማትን ግና፡ ከምዚ ኸማይ እንተ ነበሩ፡ ጽቡቕ እዩ፡ እብል ኣሎኹ። |