1 Corinthians 7:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምበኣርሲ፡ ንእዚ ሕጂ ዘሎ ጭንቀት ጽቡቕ ይመስለኒ፡ ሰብ ከምዚ ምዃን ጽቡቕ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን እንዲህ ይመስለኛል፤ በግድ ይህ ሊመረጥ ይሻላልና እንዲህ ሆኖ ቢኖር ለሰው ይሻለዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ስለ አሁኑ ችግር ይህ መልካም ይመስለኛል፤ ሰው እንዲህ ሆኖ ቢኖር መልካም ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ አሁን ላለንበት ችግር ይህ መልካም ይመስለኛል፤ ሰው እንዲህ ሆኖ ቢኖር መልካም ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ሃዒ ሜቱዋሲ ታው ሃዌ ሎዓ ማላቴ፤ ኣሳይ ሃዋዳን ሃኒዴ ዴዖፔ ሎዓ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ሀእ መቶ ታዉ ሀዌ ሎአ ማላቴ፤ አሳይ ሀዋዳን ሀኒደ ደኦፐ ሎአ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi ha"i metoo taw hawe lo"a malatee; Asay hawaadan haniide de'ooppe lo"a. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi ha77i metuwassi taw hawe lo77a malatee; asay hawaadan haniide de7ooppe lo77a. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi ha77i metuwassi taw hawe lo77a malatee; asay hawaadan haniide de7ooppe lo77a. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa ha7i wode meto gaason intte ha7i diza mala dizaakko taas lo7o misatees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ሃኢ ዎዴ ሜቶ ጋሶን ኢንቴ ሃኢ ዲዛ ማላ ዲዛኮ ታስ ሎኦ ሚሳቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ሃዒ ዎዴ ሜቶ ጋሶን ኢንቴ ሃዒ ዲዛ ማላ ዲዛኮ ታስ ሎዖ ሚሳቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa ha7i wode meto gaason inte ha7i diza mala dizako taas lo7o milates. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, ha77i metuwa gisho, ekkonna woykko gelonna duussi taw lo77o daanees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ሃዒ ሜቱዋ ጊሾ ኤኮና ዎይኮ ጌሎና ዱሲ ታው ሎዖ ዳኔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ሀእ መቱዋ ግሾ፥ ኤኮና ዎይኮ ገሎና ዱስ ታዉ ሎኦ ዳኔስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, ha77i metuwa gisho, ekonna woyko gelonna duussi taw lo77o daanees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, ha77i metuwa gisho ekkonna woykko gelonna duussi taw lo77o daanees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሁን ካለው ችግር የተነሣ ባላችሁበት ሁኔታ ብትኖሩ መልካም ይመስለኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁን ያለንበት ጊዜ የችግር ጊዜ ስለ ሆነ ሳያገቡ በብቸኝነት መኖር መልካም ይመስለኛል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ብምኽንያት እቲ ሎሚ ተረኺቡ ዘሎ ጭንቂ፥ ሰብ ከምታ ዘለዋ ኾይኑ ኽነብር ፅቡቕ መሲሉ ይረአየኒ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ ንሰብ ብምኽንያት እቲ ሎሚ ዘሎ ጭንቀት ከምታ ዘለዋ ዀይኑ ኸነብር ጽቡቕ ከም ዝዀነ፡ ይመስለኒ። |