1 Corinthians 7:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዘይኣማኒ እንተ ኸደ ግና፡ ይኺድ። ሓው ወይ ሓፍቲ ኣብ ከምዚ ዝኣመሰለ ኩነታት ኣብ ትሕቲ ባርነት ኣይርከብን እምበር ኣምላኽ ናብ ሰላም ጸዊዑና እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የማያምን ግን ቢፈታ ይፍታ፤ ወንድምና እኅት እግዚአብሔር ለሰላም ስለ ጠራቸው እንደዚህ ላለ ግብር አይገዙምና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የማያምን ግን ቢለይ ይለይ፤ ወንድም ቢሆን ወይም እኅት እንዲህ በሚመስል ነገር አይገዙም፤ እግዚአብሔር ግን በሰላም ጠርቶናል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የማያምን ግን ቢለይ ይለይ፤ ወንድም ቢሆን ወይም እኅት እንዲህ በሚመስል ነገር አይገዙም፤ እግዚአብሔር ግን በሰላም ጠርቶናል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኣማኔናዌ ሻኬታና ኮዮፔ ሻኬቶ። ኣማኒያ ማቻቶ ጊዲና፥ ዎይ ኣሲና ጊዲና፥ ሃዋ ማላ ዬዉዋን ቃሼቲኪኖ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳይ ኑና ሳሮቴꬃን ዴዓናው ፄሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን አማነናዌ ሻከታና ኮዮፐ ሻከቶ። አማንያ ማቻቶ ግድና፥ ዎይ አስና ግድና፥ ሀዋ ማላ የዉዋን ቃሸትክኖ። አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኑና ሳሮተን ደአናዉ ጼሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin ammanennawe shaakettana koyyooppe shaaketto. Ammaniyaa machchatto gidina, woy asinaa gidina, hawaa mala yewuwaan k'ashettikkino. Ayaw gooppe, S'oossay nuuna sarotetsaan de'anaw s'eeseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin ammanennawe shaakettana koyyooppe shaaketto. Ammaniyaa machchatto gidina, woy asinaa gidina, hawaa mala yewuwaan qashettikkino. Ayissi gooppe, Xoossay nuuna sarotethaan de7anaw xeeseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin ammanennawe shaakettana koyyooppe shaaketto. Ammaniyaa machchatto gidina, woy asinaa gidina, hawaa mala yewuwaan qashettikkino. Ayissi gooppe, Xoossay nuuna sarotethaan de7anaw xeeseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin nam7atappe issoy ammanonttaadey shaakettana koykko shaaketto; adde gidiin macca gidiin ammanizaadey hessa mala wogaan qashettenna; Xoossi nuna saron daana mala xeygides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ናምኣታፔ ኢሶይ ኣማኖንታዴይ ሻኬታና ኮይኮ ሻኬቶ፤ ኣዴ ጊዲን ማጫ ጊዲን ኣማኒዛዴይ ሄሳ ማላ ዎጋን ቃሼቴና፤ ጾሲ ኑና ሳሮን ዳና ማላ ጼይጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ናምዓፌ ኢሶይ ኣማኖንታዴይ ሻኬታና ኮይኮ ሻኬቶ። ኣዴ ጊዲን ማጫ ጊዲን ኣማኒዛዴይ ሄሳ ማላ ዎጋን ቃሼቴና። ፆሲ ኑና ሳሮን ዳና ማላ ፄይጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin nam7afe issay ammanonttadey shaakistana koyko shaaketo. Adde gidin macca gidin ammanizadey hessa mala wogan qachetena. Xoossi nuna saron daana mala xeygides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin ammanonna azinay woykko machchiya billanaw koykko billo. Ammaniya machchiya woykko azinay hessa melaban qashettokona. Xoossay nuna sarotethan daana mela xeegis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኣማኖና ኣዚናይ ዎይኮ ማቺያ ቢላናው ኮይኮ ቢሎ። ኣማኒያ ማቺያ ዎይኮ ኣዚናይ ሄሳ ሜላባን ቃሼቶኮና። ፆሳይ ኑና ሳሮቴꬃን ዳና ሜላ ፄጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን አማኖና አዝናይ ዎይኮ ማችያ ብላናዉ ኮይኮ ብሎ። አማንያ ማችያ ዎይኮ አዝናይ ሄሳ መላባን ቃሸቶኮና። ፆሲ ኑና ሳሮተን ዳና መላ ፄግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin ammanonna azinay woyko machiya billanaw koyko billo. Ammaniya machiya woyko azinay hessa melaban qashetokona. Xoossi nuna sarotethan daana mela xeegis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin ammanonna azinay woykko machchiya billanaw koykko billo. Ammaniya machchiya woykko azinay hessa melaban qashettokona. Xoossay nuna sarotethan daana mela xeegis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን የማያምነው ወገን መለየት ከፈለገ ይለይ፤ አንድ ወንድም ወይም እኅት በዚህ ሁኔታ የታሰሩ አይደሉም፤ እግዚአብሔር የጠራን በሰላም እንድንኖር ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክርስቲያን ያልሆነ ወገን መለየት ከፈለገ ይለይ፤ በዚህ ጊዜ ግን ክርስቲያን የሆነው ወገን ባልም ሆነ ሚስት በምንም ዐይነት ግዴታ አይያዝም። እግዚአብሔር የጠራን በሰላም እንድንኖር ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኣማኒ ዘይኮነ፥ ክፍለ እንተ ደለየ ግና ይፈለ። ኣብ ከምዙይ ዝመሰለ እቲ ሓው ወይ እታ ሓፍቲ ኣይግደዱን። እግዚኣብሄር ብሰላም ክንነብር እዩ ዝፀውዐናሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቲ ሰበይቲ፡ ንሰብኣይኪ እንተ ኣድሐንክዮ፡ እንታይ ትፈልጢ፧ ወይስ ኣታ ሰብኣይ፡ ንሰበይትኻ እንተ ኣድሐንካያ፡ እንታይ ትፈልጥ፧ እቲ ዘይኣማኒ እንተ ተፈልየ ግና፡ ይፈለ። ሓው ወይስ ሓብቲ በዚ ኸምዚ ዘመሰለ ኣብ ትሕቲ ባርነት ኣይኰኑን ዘለዉ፡ ኣምላኽ ግና ብሰላም ክንነብር ጸዊዑና ኣሎ። |