1 Corinthians 6:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵሉ ይፍቀደለይ እዩ፣ ኵሉ ግና ኣይጠቅምን እዩ። ኩሉ ፍቑድ እዩ ንዓይ ግና ኣብ ትሕቲ ስልጣን ሓደ እኳ ኣይክኣቱን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በሆ​ነው ሁሉ ላይ ሥል​ጣን አለኝ፤ ግን ሁሉ የሚ​ጠ​ቅ​መኝ አይ​ደ​ለም፤ ሁሉም ይቻ​ለ​ኛል፤ ነገር ግን በእኔ ላይ እን​ዲ​ሠ​ለ​ጥን የማ​ደ​ር​ገው ምንም የለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሁሉ ተፈቅዶልኛል፥ ሁሉ ግን አይጠቅምም። ሁሉ ተፈቅዶልኛል፥ በእኔ ላይ ግን አንድ ነገር እንኳ አይሠለጥንብኝም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ሁሉ ተፈቅዶልኛል፤” ሁሉ ግን አይጠቅምም። ሁሉ ተፈቅዶልኛል፤ በእኔ ላይ ግን አንድ ነገር እንኳ አይሠለጥንብኝም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢቲ ኡራይ፥ «ታኒ ኮዬዳባ ኡባ ኦꬃናው ዳንዳያይ» ጋና ዳንዳዬ። ሺን ኡባይካ ታና ማዴና። ታኒ ኮዬዳባ ኡባ ኦꬃናው ዳንዳያይ። ሺን ኣዬኔካ ታና ሞዴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት ኡራይ፥ “ታን ኮዬዳባ ኡባ ኦናዉ ዳንዳያይ” ጋና ዳንዳዬ። ሽን ኡባይካ ታና ማደና። ታን ኮዬዳባ ኡባ ኦናዉ ዳንዳያይ። ሽን አዬኔካ ታና ሞደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti uray, «Taani koyyeeddabaa ubbaa ootsanaw danddayay» gaana danddayee. Shin ubbaykka taana maaddenna. Taani koyyeeddabaa ubbaa ootsanaw danddayay. Shin ayeenneekka taana mooddenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Itti uray, "Taani koyyeeddabaa ubbaa oothanaw danddayay" gaana danddayee. Shin ubbaykka taana maaddenna. Taani koyyeeddabaa ubbaa oothanaw danddayay. Shin ayeenneekka taana mooddenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Itti uray, “Taani koyyeeddabaa ubbaa oothanaw danddayay” gaana danddayee. Shin ubbaykka taana maaddenna. Taani koyyeeddabaa ubbaa oothanaw danddayay. Shin ayeenneekka taana mooddenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Haray wurikka taas imettides; Gido attiin wurikka go7izaaz gidenna. Wurikka taas imettides gido attiin ay miishshika tana haarenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃራይ ዉሪካ ታስ ኢሜቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ዉሪካ ጎኢዛዝ ጊዴና። ዉሪካ ታስ ኢሜቲዴስ ጊዶ ኣቲን ኣይ ሚሺካ ታና ሃሬና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃራይ ዉሪካ ታስ ኢሜቲዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ዉሪካ ጎዒዛዝ ጊዴና። ዉሪካ ታስ ኢሜቲዴስ ጊዶ ኣቲን ኣይ ሚሺካ ታና ሃሬና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Haray wurikka taas immetides. Gido attin wurikka go7izaz gidena. Wurika taas immetides gido attin ay miishika tana haarena
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hintte, “Nu koyidabaa oothanaw dandda7os” yaageta. Shin ubbay hinttena maaddenna. Taani koyidabaa ubbaa oothanaw dandda7ays, shin aybikka tana haarenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂንቴ፥ «ኑ ኮዪዳባ ኦꬃናው ዳንዳዖስ» ያጌታ። ሺን ኡባይ ሂንቴና ማዴና። ታኒ ኮዪዳባ ኡባ ኦꬃናው ዳንዳዓይስ፥ ሺን ኣይቢካ ታና ሃሬና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተ፥ “ኑ ኮይዳባ ኦናዉ ዳንዳኦስ” ያጌታ። ሽን ኡባይ ማደና። “ታኒ ኮይዳባ ኡባ ኦናዉ ዳንዳአይስ” ያጌታ። ሽን አይብካ ታና ሃረና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinte, “Nu koydaba oothanaw danda7oos” yaageeta. Shin ubbay maaddenna. “Taani koydaba ubba oothanaw danda7ayis” yaageeta. Shin aybika tana haarenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hintte, “Nu koyidabaa oothanaw dandda7os” yaageta. Shin ubbay hinttena maaddenna. Taani koyidabaa ubbaa oothanaw dandda7ays, shin aybikka tana haarenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ሁሉ ነገር ተፈቅዶልኛል፤” ይሁን እንጂ ሁሉም ነገር አይጠቅምም፤ “ሁሉ ነገር ተፈቅዶልኛል፤” ይሁን እንጂ ምንም ነገር በእኔ ላይ አይሠለጥንም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ሁሉ ነገር ተፈቅዶልኛል፤” ግን ሁሉም ነገር ይጠቅመኛል ማለት አይደለም፤ ሁሉም ነገር ተፈቅዶልኛል፤ ይሁን እንጂ ለማናቸውም ነገር ባሪያ ሆኜ አልገዛም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵሉ ተፈቒዱለይ እዩ፤ ግና ዅሉ ኣይጠቅምን እዩ። ኵሉ ተፈቒዱለይ እዩ፤ ኣነ ግና፥ ናይ ሓደ ነገር እኳ፥ ግዙእ ክኸውን ኣይደልን እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኲሉ ተፈቒዱለይ ኣሎ፡ ግናኸ ኲሉ ኣይጠቅምን እዩ። ኲሉ ተፈቒዱለይ ኣሎ፡ ኣነ ግና ሓደ ነገር እኳ ኺመልከኒ ኣይሐድጎን እየ።