1 Corinthians 5:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርሲ ነቲ በዓል ብናይ ኣረጊት ማይ ብሑቝ ወይ ብማይ ብሑቝ ክፍኣትን ኽፍኣትን ኣይነብዕሎ። ግናኸ በቲ ዘይበዅዐ እንጌራ ቅንዕናን ሓቅን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁ​ንም በዓ​ላ​ች​ሁን አድ​ርጉ፤ ነገር ግን እው​ነ​ትና ንጽ​ሕና ባለው እርሾ ነው እንጂ በአ​ሮ​ጌው እርሾ፥ በኀ​ጢ​አ​ትና በክ​ፋት እር​ሾም አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ በቅንነትና በእውነት ቂጣ በዓልን እናድርግ እንጂ በአሮጌ እርሾ በክፋትና በግፍ እርሾም አይደለም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ተንኰልና ክፋት በሞላበት በአሮጌ እርሾ ሳይሆን እርሾ በሌለበት የቅንነትና የእውነት ቂጣ በዓላችንን እናክብር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ኑኒ ኡኪꬃ ባላ ሱሬቴꬃኒኔ ቱማቴꬃን ቦንቻናፔ ኣቲን፥ ጫላ ኢርሹዋን፥ ኢታቴꬃ ኢርሹዋኒኔ ጌላቴꬃ ኢርሹዋን ቦንቾኮ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ኑን ኡክ ባላ ሱረተንነ ቱማተን ቦንቻናፐ አትን፥ ጫላ እርሹዋን፥ ኢታተ እርሹዋንነ ጌላተ እርሹዋን ቦንቾኮ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, nuuni Ukitsaa Baalaa suuretetsaaninne tumatetsaan bonchchanaappe attin, c'aala irshshuwaan, iitatetsaa irshshuwaaninne geellatetsaa irshshuwaan bonchchokko.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, nuuni Ukithaa Baalaa suuretethaaninne tumatethaan bonchchanaappe attin, caala irshshuwan, iitatethaa irshshuwaaninne geellatethaa irshshuwan bonchchokko.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, nuuni Ukithaa Baalaa suuretethaaninne tumatethaan bonchchanaappe attin, caala irshshuwan, iitatethaa irshshuwaaninne geellatethaa irshshuwan bonchchokko.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas ane nuni Paaziga ba7aaleza qohoynne iitateththi izan kumida kase caala irsho bolla gidontta irshoy baynda ukeththan suureteththaninne tuman bonchchoos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ኣኔ ኑኒ ፓዚጋ ባኣሌዛ ቆሆይኔ ኢታቴ ኢዛን ኩሚዳ ካሴ ጫላ ኢርሾ ቦላ ጊዶንታ ኢርሾይ ባይንዳ ኡኬን ሱሬቴኒኔ ቱማን ቦንቾስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ኣኔ ኑኒ ፓዚጋ ባዓሌዛ ቆሆይኔ ኢታቴꬂ ኢዛን ኩሚዳ ካሴ ጫላ ኢርሾ ቦላ ጊዶንታ ኢርሾይ ባይንዳ ኡኬꬃን ሱሬቴꬃኒኔ ቱማን ቦንቾስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gishshi ane nuni paziga ba7alaza qohoyne iittatethi izan kumida kase caala irisho bolla gidontta irishoy bayinda ukethan suuretethanine tuman bonchosu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessi gisho, geneynne iitatethi de7iya irshshuwaara gidonnashin, tumatethinne geeshshatethi de7iya uythara nu baaliya bonchchoos.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ጌኔይኔ ኢታቴꬂ ዴዒያ ኢርሹዋራ ጊዶናሺን ቱማቴꬂኔ ጌሻቴꬂ ዴዒያ ኡይꬃራ ኑ ባሊያ ቦንቾስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄስ ግሾ፥ ገነይነ ኢታተ ደእያ እርሾራ ግዶናሽን፥ ቱማተነ ጌሻተ ደእያ ኡይራ ኑ ባልያ ቦንቾስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessi gisho, geneynne iitatethi de7iya irshora gidonashin, tumatethinne geeshshatethi de7iya uythara nu baaliya bonchoos.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, geneynne iitatethi de7iya irshshuwaara gidonnashin tumatethinne geeshshatethi de7iya uythara nu baaliya bonchchoos.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ በዓሉን ግፍና ክፋት በሞላበት እርሾ፣ በአሮጌ እርሾ ሳይሆን፣ እርሾ በሌለበት ቂጣ በቅንነትና በእውነት እናክብር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ተንኰልና ክፋት በሞላበት በአሮጌ እርሾ ሳይሆን እርሾ በሌለበት የቅንነትና የእውነት ቂጣ በዓላችንን እናክብር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ በቲ ኣረጊት መባዅዕቲ ወይ ብመባዅዕቲ ኽፍኣትን ሕሰምን ዘይኮነ፥ ብዘይበዅዐ ቅጫ፥ ብቕንዕናን ብሓቅን በዓልና ነኽብር።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ብናይ ገርህነትን ሓቅን ብዘይመጸጸ እንጌራ በዓል ነብዕል እምበር፡ በቲ ኣረጊት ማይ ብሑቝ ወይስ ብማይ ብሑቝ እከይን ሕሰምን ኣይኰነን።