1 Corinthians 4:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ጢሞቴዎስ ናባኻትኩም ሰዲደዮ ኣለኹ፣ ንሱ ፍቑር ወደይን ብጐይታ እሙንን እዩ፣ ከምቲ ኣብ ኵሉ ቤተ ክርስቲያን ዝምህሮ፣ ብዛዕባ እቲ ብክርስቶስ ዘሎ መገድታተይ ኬዘኻኽረኩም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለዚህም በየስፍራው በአብያተ ክርስቲያናት ሁሉ እንዳስተማርሁ በክርስቶስ ኢየሱስ የሄድሁበትን መንገድ ይገልጥላችሁ ዘንድ በእግዚአብሔር የታመነና ልጄ ወዳጄ የሆነ ጢሞቴዎስን ልኬላችኋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ የምወደውንና የታመነውን በጌታ ልጄ የሆነውን ጢሞቴዎስን ልኬላችኋለሁ፥ እኔም በየስፍራው በአብያተ ክርስቲያናት ሁሉ እንደማስተምር በክርስቶስ ኢየሱስ የሚሆነውን መንገዴን እርሱ ያሳስባችኋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ ምክንያት የተወደደውንና የታመነውን በጌታ ልጄ የሆነውን ጢሞቴዎስን ልኬላችኋለሁ፤ በየስፍራው በአብያተ ክርስቲያናት ሁሉ እኔ እንደማስተምረው በክርስቶስ ኢየሱስ የሆነው መንገዴን እርሱ ያሳስባችኋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ጎዳን ኣማኔቴዳ ታ ሲቂያ ታ ናዓ ፂሞቶሳ ሂንቴንቱኮ ኪታዲ። ኢ ኡባ ሳዓን ዴዒያ ኣማኒያ ኣሳ ኡባው ታኒ ታማሪሲያ ኪሪስቶሳ ዬሱሳን ዴዒያ ታ ኦጊያ ሂንቴንታ ሃሳዪሳናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ጎዳን አማነቴዳ ታ ሲቅያ ታ ናኣ ጽሞቶሳ ህንተንቱኮ ኪታድ። እ ኡባ ሳኣን ደእያ አማንያ አሳ ኡባዉ ታን ታማርስያ ክርስቶሳ የሱሳን ደእያ ታ ኦግያ ህንተንታ ሀሳይሳናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, Godan ammanetteeda ta siik'iyaa ta na'aa S'imootoosa hinttenttukko kiittaad. I ubbaa sa'aan de'iyaa ammaniyaa asaa ubbaw taani tamaarissiyaa Kiristtoosa Yesuusan de'iyaa ta ogiyaa hinttentta hassayissanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, Godan ammanetteedda ta siiqiyaa ta na7aa Ximootoosa hinttenttukko kiittaaddi. I ubba sa7aan de7iyaa ammaniyaa asaa ubbaw taani tamaarissiyaa Kiristtoosa Yesuusan de7iyaa ta ogiyaa hinttentta hassayissanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, Godan ammanetteedda ta siiqiyaa ta na7aa Ximootoosa hinttenttukko kiittaaddi. I ubba sa7aan de7iyaa ammaniyaa asaa ubbaw taani tamaarissiyaa Kiristtoosa Yesuusan de7iyaa ta ogiyaa hinttentta hassayissanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Godaan daro dosettidayssanne ammanettida ta naa Ximtoosa ta intteko kiittiday hessa gaasonna. Izikka dumma dummason diza Woosa Keeththa asaa wursi ta tamaarsida timirtezara gaaggizayssa Yesus Kirstoosan diza de7o oge gishshas inttena izi qofsana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጎዳን ዳሮ ዶሴቲዳይሳኔ ኣማኔቲዳ ታ ና ጺምቶሳ ታ ኢንቴኮ ኪቲዳይ ሄሳ ጋሶና። ኢዚካ ዱማ ዱማሶን ዲዛ ዎሳ ኬ ኣሳ ዉርሲ ታ ታማርሲዳ ቲሚርቴዛራ ጋጊዛይሳ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዲዛ ዴኦ ኦጌ ጊሻስ ኢንቴና ኢዚ ቆፍሳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጎዳን ዳሮ ዶሴቲዳይሳኔ ኣማኔቲዳ ታ ና ፂምቶሳ ታ ኢንቴኮ ኪቲዳይ ሄሳ ጋሶና። ኢዚካ ዱማ ዱማ ሶን ዲዛ ዎሳ ኬꬃ ኣሳ ዉርሲ ታ ታማርሲዳ ቲሚርቴዛራ ጋጊዛይሳ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዲዛ ዴዖ ኦጌ ጊሽ ኢንቴና ኢዚ ቆፊሳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Godan daro dosetidayssane ammanetida ta na Xintossa ta inteko kiittiday hessa gaasonkko. Izika duma duma son diza woossa keeththa asa wursi ta tamarisida timirttezara gaggizayssa Yesus Kiristoosan diza deyo oge gishshi intena izi qofisana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, ammanettida, ta siiqiya, Godan ta na7aa, Ximotiyoosa hintteko kiittas. I dumma dumma bessan de7iya woosa keethan ta tamaarssida, Kiristtoosa Yesuusan de7iya ta ogiya hinttena hassayisana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ኣማኔቲዳ፥ ታ ሲቂያ፥ ጎዳን ታ ናዓ፥ ፂሞቲዮሳ ሂንቴኮ ኪታስ። ኢ ዱማ ዱማ ቤሳን ዴዒያ ዎሳ ኬꬃን ታ ታማርሲዳ፥ ኪሪስቶሳ ዬሱሳን ዴዒያ ታ ኦጊያ ሂንቴና ሃሳዪሳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ አማነትዳ፥ ታ ዶስያ፥ ጎዳን ታ ናአ፥ ፅሞትዮሳ ህንተኮ ኪታይስ። እ ዱማ ዱማ በሳን ደእያ ዎሳ ኬን ታኒ ታማርስዳ፥ ክርስቶሳ የሱሳን ደእያ፥ ታ ኦግያ ህንተና ሀሳይሳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, ammanetida, ta dosiya, Godan ta na7a, Ximotiyoosa hinteko kiittayis. I dumma dumma bessan de7iya woosa keethan taani tamaarsida, Kiristoosa Yesuusan de7iya, ta ogiya hintena hassayisana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, ammanettida, ta siiqiya, Godan ta na7aa, Ximotiyoosa hintteko kiittas. I dumma dumma bessan de7iya woosa keethan ta tamaarssida, Kiristtoosa Yesuusan de7iya ta ogiya hinttena hassayisana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ በጌታ የተወደደውንና የታመነውን ልጄን ጢሞቴዎስን የላክሁላችሁ በዚህ ምክንያት ነው፤ እርሱም በየስፍራው በሚገኙ አብያተ ክርስቲያናት ሁሉ ከማስተምረው ትምህርት ጋር የሚስማማውን፣ በክርስቶስ ኢየሱስ ያለውን የሕይወት አካሄዴን ያሳስባችኋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ምክንያት የተወደደውንና የታመነውን በጌታ ልጄ የሆነውን ጢሞቴዎስን ልኬላችኋለሁ፤ በየቦታውና በየአብያተ ክርስቲያኑ እንደማስተምረው እርሱ እኔ በክርስቶስ ያገኘሁትን የአዲስ ሕይወት መመሪያ ያሳስባችኋል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በዝ ምኽንያት እዙይ ከዓ፥ ኣብ ኵሉ ስፍራ፥ ኣብ ኵለን ኣብያተ ክርስቲያን ከመይ ገይረ ኸም ዝምህር፥ ብክርስቶስ ኢየሱስ ዝኾነ መንገደይ ምእንቲ ኸዘኻኽረኩም፥ ነቲ ፍቑር ወደይን ብጐይታ እሙንን፥ ጢሞቴዎስ፥ ሰዲደልኩም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በዚ ምኽንያት እዚ ኸኣ ኣብ ኲሉ ስፍራ ፍቕዳ ማሕበር ከመይ ገይረ ኸም ዝምህር፡ መገደይ ብክርስቶስ የሱስ ምእንቲ ኼዘክረኩም፡ እቲ ብጐይታ ፍቁርን እሙንን ወደይ ጢሞቴዎስ ሰዲደልኩም ኣሎኹ። |