1 Corinthians 4:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክሳዕ እዛ ሰዓት እዚኣ ንጠሚን ንጽምእን ዕርቃንና ንውቃዕ፡ ብኣጻብዕቲ ንውቃዕ፡ ጽኑዕ መሕደሪውን የብልናን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛ እስከዚች ቀን ድረስ እንራባለን፤ እንጠማለን፤ እንራቈታለን፤ እንሰደዳለን፤ ማረፊያም የለንም፤ እንደበደባለንም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እስከዚህ ሰዓት ድረስ እንራባለን፥ እንጠማለን፥ እንራቆታለን፥ እንጐሰማለን፥ እንንከራተታለን፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እስከዚህ ሰዓት ድረስ እንራባለን፥ እንጠማለንም፤ እንራቆታለን፥ እንጐሰማለንም፥ እንዲሁም እንንከራተታለን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ዎዲ ጋካናሲ፥ ኑኒ ኮሻቴቶ፤ ሳሜቴቶ፤ ካሎቴቶ፤ ዴሼቴቶ። ቃሲ ዴዒያ ሳዓ ꬋዪዴ ዩዬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ ዎዲ ጋካናዉ፥ ኑን ኮሻቴቶ፤ ሳመቴቶ፤ ካሎቴቶ፤ ደሸቴቶ። ቃይ ደእያ ሳኣ ዪደ ዩዬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha wodii gakkanaw, nuuni koshatteetto; saametteetto; kallotteetto; deshetteetto. K'ay de'iyaa sa'aa d'ayiide yuuyyeetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha wodii gakkanaassi, nuuni koshatteetto; saametteetto; kallotteetto; deshetteetto. Qassi de7iyaa sa7aa dhayiide yuuyyeetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha wodii gakkanaassi, nuuni koshatteetto; saametteetto; kallotteetto; deshetteetto. Qassi de7iyaa sa7aa dhayiide yuuyyeetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hanno gakkanaas nu gafoos; saamettoos; kallottoos; bukettoos; aqizasoy dhayiin waayettoos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃኖ ጋካናስ ኑ ጋፎስ፤ ሳሜቶስ፤ ካሎቶስ፤ ቡኬቶስ፤ ኣቂዛሶይ ዪን ዋዬቶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃኖ ጋካናስ ኑ ጋፎስ፤ ሳሜቶስ፤ ካሎቶስ፤ ቡኬቶስ፤ ኣቂዛሶይ ꬋዪን ዋዬቶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hano gakanas nu gafosu; samotosu; kallotosu; buketosu; aqizaasoy dhayin wayetosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha77i gakkanaw nu koshattoos, saamottoos, kallottoos, wadhettoos; daana soo dhayidi toylattoos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃዒ ጋካናው ኑ ኮሻቶስ፥ ሳሞቶስ፥ ካሎቶስ፥ ዋꬌቶስ፤ ዳና ሶ ꬋዪዲ ቶይላቶስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀእ ጋካናዉ ኑ ኮሻቶስ፥ ሳሞቶስ፥ ካሎቶስ፥ ዋቶስ፤ ዳና ሶ ይድ ቶይላቶስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha77i gakanaw nu koshatoos, saamotoos, kallotoos, wadhetoos; daana soo dhaydi toylatoos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha77i gakkanaw nu koshattoos, saamottoos, kallottoos, wadhettoos; daana soo dhayidi toylattoos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እስከዚህ ሰዓት ድረስ እንራባለን፤ እንጠማለን፤ እንራቈታለን፤ እንደበደባለን፤ ያለ መጠለያ እንንከራተታለን፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁንም ቢሆን እስከዚህ ሰዓት ድረስ እንራባለን፤ እንጠማለን፤ እንራቈታለን፤ እንደበደባለን፤ መጠለያ በማጣት እንንከራተታለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክሳዕ እዛ ሰዓት እዚኣ ንጠምን ንፀምእን ንዓርቕን ንውቃዕን ኣለና፤ መሕደሪውን የብልናን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክሳዕ ሕጂ ንጠምን ንጸምእን ንዐርቕን ንጽፋዕን ኣሎና፡ ማሕደር የብልናን፡ |