1 Corinthians 4:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሕና ምእንቲ ክርስቶስ ዓያሹ ኢና፡ ንስኻትኩም ግና ብክርስቶስ ለባማት ኢኹም። ንሕና ድኹማት ኢና ንስኻትኩም ግና ሓያላት ኢኹም፤ ንስኻትኩም ክቡራት ኢኹም፡ ንሕና ግና ንዕቀት ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እኛስ ስለ ክርስቶስ ብለን አላዋቂዎች ነን፤ እናንተ ግን በክርስቶስ ጠቢባን ናችሁ፤ እኛ ደካሞች ነን፤ እናንተ ግን ብርቱዎች ናችሁ፤ እናንተ ክቡራን ናችሁ፤ እኛ ግን የተዋረድን ነን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኛ ስለ ክርስቶስ ሞኞች ነን እናንተ ግን በክርስቶስ ልባሞች ናችሁ፤ እኛ ደካሞች ነን እናንተ ግን ኃይለኞች ናችሁ፤ እናንተ የከበራችሁ ናችሁ እኛ ግን የተዋረድን ነን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኛ ስለ ክርስቶስ ሞኞች ነን፤ እናንተ ግን በክርስቶስ ልባሞች ናችሁ፤ እኛ ደካሞች ነን፤ እናንተ ግን ብርቱዎች ናችሁ፤ እናንተ የተከበራችሁ ናችሁ፤ እኛ ግን የተዋረድን ነን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ኪሪስቶሳ ዲራው ኤያ፥ ሺን ሂንቴ ኪሪስቶሳን ኣꬌዳ ኤራንቻ። ኑኒ ዳቡራንቻ፥ ሺን ሂንቴ ሚና። ሂንቴንቱ ቦንቼቴዳዋንታ፥ ሺን ኑኒ ቶሼቴዳዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን ክርስቶሳ ድራዉ ኤያ፥ ሽን ህንተ ክርስቶሳን አዳ ኤራንቻ። ኑን ዳቡራንቻ፥ ሽን ህንተ ምና። ህንተንቱ ቦንቼቴዳዋንታ፥ ሽን ኑን ቶሸቴዳዋንታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni Kiristtoosa diraw eeyaa, shin hintte Kiristtoosan aad'd'eedda eranchcha. Nuuni daaburanchcha, shin hintte mina. Hinttenttu bonchchetteeddawantta, shin nuuni tooshetteeddawantta. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni Kiristtoosa diraw eeya, shin hintte Kiristtoosan aadhdheedda eranchcha. Nuuni daaburanchcha, shin hintte mina. Hinttenttu bonchchetteeddawantta, shin nuuni tooshetteeddawantta. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni Kiristtoosa diraw eeya, shin hintte Kiristtoosan aadhdheedda eranchcha. Nuuni daaburanchcha, shin hintte mina. Hinttenttu bonchchetteeddawantta, shin nuuni tooshetteeddawantta. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu Kirstoosa gishshas eeyata gididos; intte qasse Kirstoosan eranchchata; nuni daaburanchchata; intte gidikko minota; intte bonchchettidayta; nuni gidikko kawushshata. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ኪርስቶሳ ጊሻስ ኤያታ ጊዲዶስ፤ ኢንቴ ቃሴ ኪርስቶሳን ኤራንቻታ፤ ኑኒ ዳቡራንቻታ፤ ኢንቴ ጊዲኮ ሚኖታ፤ ኢንቴ ቦንቼቲዳይታ፤ ኑኒ ጊዲኮ ካዉሻታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ኪርስቶሳ ጊሽ ኤያታ ጊዲዶስ። ኢንቴ ቃስ ኪርስቶሳን ኤራንቻታ፤ ኑኒ ዳቡራንቻታ፤ ኢንቴ ጊዲኮ ሚኖታ፤ ኢንቴ ቦንቼቲዳይታ፤ ኑኒ ጊዲኮ ካዉሻታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu Kiristoosa gishshi eeyata gididosu. Inte qass Kiristoosan eranchatakko. Nuni daburanchata, inte gidiko minotakko. Inte bonchetidayta; nuni gidiko kawushatakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni Kiristtoosa gisho eeya gidida, shin hintte Kiristtoosan cinccata gidideta. Nuuni daaburanchcho, shin hintte mino gidideta. Hintte bonchchettideta, shin nuuni tooshettida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ኪሪስቶሳ ጊሾ ኤያ ጊዲዳ፥ ሺን ሂንቴ ኪሪስቶሳን ጪንጫታ ጊዲዴታ። ኑኒ ዳቡራንቾ፥ ሺን ሂንቴ ሚኖ ጊዲዴታ። ሂንቴ ቦንቼቲዴታ፥ ሺን ኑኒ ቶሼቲዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ክርስቶሳ ግሾ ኤያ ግድዳ፥ ሽን ህንተ ክርስቶሳን ጭንጫታ ግድደታ። ኑኒ ዳቡራንቾ፥ ሽን ህንተ ምኖ ግድደታ። ህንተ ቦንቸትደታ፥ ሽን ኑኒ ቶሸትዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni Kiristoosa gisho eeya gidida, shin hinte Kiristoosan cincata gidideta. Nuuni daaburancho, shin hinte mino gidideta. Hinte bonchetideta, shin nuuni tooshetida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni Kiristtoosa gisho eeya gidida, shin hintte Kiristtoosan cinccata gidideta. Nuuni daaburanchcho, shin hintte mino gidideta. Hintte bonchchettideta, shin nuuni tooshettida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኛ ስለ ክርስቶስ ብለን ሞኞች ነን፤ እናንተ ግን በክርስቶስ ጥበበኞች ናችሁ፤ እኛ ደካሞች ነን፤ እናንተ ግን ብርቱዎች ናችሁ፤ እናንተ የተከበራችሁ ናችሁ፤ እኛ ግን የተዋረድን ነን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ ስለ ክርስቶስ ብለን ሞኞች ሆነናል፤ እናንተ ግን በክርስቶስ ጥበበኞች ሆናችኋል፤ እንዲሁም እኛ ደካሞች ሆነናል፤ እናንተ ግን ብርቱዎች ሆናችኋል፤ እናንተ የተከበራችሁ ሆናችኋል፤ እኛ ግን የተዋረድን ሆነናል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና፥ ምእንቲ ክርስቶስ ዓያሹ ኢና፤ ንስኻትኩም ግና ብክርስቶስ ጥበበኛታት ኢኹም፤ ንሕና ድኹማት፥ ንስኻትኩም ግና፥ ሓያላት ኢኹም፤ ንስኻትኩም ክቡራት፥ ንሕና ግና ሕሱራት ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕና ስለ ክርስቶስ ዓያሱ ኢና፡ ንስኻትኩም ግና ብክርስቶስ ጥበበኛታት ኢኹም፡ ንሕና ሕማቓት፡ ንስኻትኩም ግና ሓያላት፡ ንስኻትኩም ክቡራት፡ ንሕና ግና ሕሱራት ኢና። |