1 Corinthians 3:20 β€” Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) α‰₯α‰°α‹ˆαˆ³αŠΊα‘ αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αˆ“αˆ³α‰₯ αˆˆα‰£αˆ›α‰΅α‘ αŠ¨αŠ•α‰± αˆα‹ƒαŠ‘ α‹­αˆαˆαŒ₯ αŠ₯ዩፒ
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±)) α‹³αŒβ€‹αˆ˜αŠ› β€œα‹¨αŒ₯β€‹α‰ β€‹α‰ β€‹αŠžα‰½ አሳα‰₯ αŠ¨αŠ•α‰± αŠ₯αŠ•α‹° αˆ†αŠ αŠ₯αŒβ€‹α‹šβ€‹αŠ β€‹α‰₯β€‹αˆ”αˆ­ α‹«α‹β€‹α‰ƒαˆβ€ α‰₯αˆŽβ€‹αŠ αˆα’
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅)) No Year α‹°αŒαˆžαˆ β€œαŒŒα‰³ የαŒ₯α‰ α‰ αŠžα‰½αŠ• ሐሳα‰₯ αŠ¨αŠ•α‰± αŠ₯αŠ•α‹°αˆ†αŠ α‹«α‹α‰ƒαˆα’β€
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) α‰ƒαˆ²α₯ Β«αŠ£κ¬Œα‹³ αŠ€αˆ«αŠ•α‰»α‰±α‹‹ α‰†α‹α‹­αŠ« αˆ›α‹± α‰£α‹­αŠ“α‹‹ αŒŠα‹²α‹«α‹‹ αŒŽα‹³α‹­ ኀሬ» α‹«αŒŒα’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year ቃይα₯ β€œαŠ ξ‹Όα‹³ αŠ€αˆ«αŠ•α‰»α‰±α‹‹ α‰†α‹α‹­αŠ«α₯ αˆ›α‹± α‰£α‹­αŠ“α‹‹ αŒα‹΅α‹«α‹‹ αŒŽα‹³α‹­ αŠ€αˆ¬β€ α‹«αŒŒα’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay, Β«Aad'd'eedda eranchchatuwaa k'ofaykka, maaduu baynnawaa gidiyaawaa Goday ereeΒ» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassi, "Aadhdheedda eranchchatuwaa qofaykka maaduu baynnawaa gidiyaawaa Goday eree" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassi, β€œAadhdheedda eranchchatuwaa qofaykka maaduu baynnawaa gidiyaawaa Goday eree” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka harason, Β«Eranchchata qofay hada gididayssa Goday ereesΒ» geetetti xaafettides.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹) α‰ƒαˆ΄αŠ« αˆƒαˆ«αˆΆαŠ•α₯ Β«αŠ€αˆ«αŠ•α‰»α‰³ ቆፋይ αˆƒα‹³ αŒŠα‹²α‹³α‹­αˆ³ αŒŽα‹³α‹­ ኀሬሡ» αŒŒα‰΄α‰² αŒ»αŒα‰²α‹΄αˆ΅α’
Amharic Gamo 2011 New Testament α‰ƒαˆ΄αŠ« αˆƒαˆ«αˆΆαŠ• β€œαŠ€αˆ«αŠ•α‰»α‰³ ቆፋይ αˆœαˆ‹ αˆƒα‹³ αŒŠα‹²α‹³α‹­αˆ³ αŒŽα‹³α‹­ αŠ€αˆ¬αˆ΅β€ αŒŒα‰΄α‰² αƒαŒα‰²α‹΄αˆ΅α’
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qasseka harason β€œEranchata qofay mela hada gididayssa Goday erees” geeteti xaafetides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qassi, β€œCinccata qofay maaddonnabaa gideyssa Goday erees” yaagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ αŒ«α‰α‹‹ αŒŽα‹ξˆΆ) α‰ƒαˆ²α₯ Β«αŒͺαŠ•αŒ«α‰³ ቆፋይ αˆ›α‹ΆαŠ“α‰£ αŒŠα‹΄α‹­αˆ³ αŒŽα‹³α‹­ ኀሬሡ» α‹«αŒŒαˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹) α‰ƒαˆ΅α₯ β€œαŒ­αŠ•αŒ«α‰³ ቆፋይ αˆ›α‹ΆαŠ“α‰£ αŒα‹°α‹­αˆ³ αŒŽα‹³α‹­ αŠ€αˆ¬αˆ΅β€ α‹«αŒŒαˆ΅α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi, β€œCincata qofay maaddonnaba gideysa Goday erees” yaagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qassi, β€œCinccata qofay maaddonnabaa gideyssa Goday erees” yaagees.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ) α‰ αˆŒαˆ‹ ሡፍራ α‹°αŒαˆžα£ β€œαŒŒα‰³ የαŒ₯α‰ α‰ αŠžα‰½ ሐሳα‰₯ αŠ¨αŠ•α‰± αˆ˜αˆ†αŠ‘αŠ• α‹«α‹α‰ƒαˆβ€ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½ααˆα€
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005 αŠ₯αŠ•α‹²αˆαˆα₯ β€œαŒŒα‰³ የαŒ₯α‰ α‰ αŠžα‰½ ሐሳα‰₯ αŠ¨αŠ•α‰± αˆ˜αˆ†αŠ‘αŠ• α‹«α‹α‰ƒαˆβ€ α‹¨αˆšαˆ α‰°αŒ½αŽαŠ αˆα’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅) No Year αŠ¨αˆαŠ‘α‹αŠ• β€œαˆ“αˆ³α‰₯ αŠ₯α‰Άαˆ αŒ₯α‰ α‰ αŠ›α‰³α‰΅ αŠ¨αŠ•α‰± ኸም α‹αŠΎαŠα₯ αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ α‹­αˆαˆαŒ¦ αŠ₯ዩ” ዝα‰₯ልα₯ α‰°α…αˆ’α‰ ኣሎፒ
Amharic Tigrinya 2011 αˆ“α‹° αŠ₯ኳ αŠ•αˆ­αŠ₯ሱ αŠ£α‹­αŒ α‰₯ራፒ αŠα‰Άαˆ αŒ₯α‰ α‰ αŠ›α‰³α‰΅ α‰₯αŒ’αˆ­αˆ–αˆ α‹­αˆ•α‹žαˆ αŠ₯ዩፑ α‹šα‰₯ል αŒ½αˆ‘α αŠ₯α‹© αŠ₯ሞፑ ከም α‰₯αˆ“α‹΅αˆ½α‘ αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αˆ“αˆ³α‰₯ αŠ₯α‰Άαˆ αŒ₯α‰ α‰ αŠ›α‰³α‰΅ αŠ¨αŠ•α‰± αˆα‹ƒαŠ‘ α‹­αˆαˆαŒ¦α‘ α‹šα‰₯ል αŒ½αˆ‘α ኣሎፒ αŒ₯α‰ α‰₯ αŠ₯α‹› α‹“αˆˆαˆ αŠ₯α‹šαŠ£ ኣα‰₯ αŠ£αˆαˆ‹αŠ½ α‹•αˆ½αŠα‰΅ αŠ₯α‹« αŠ₯ሞፑ ገለ αŠ»α‰£αŠ»α‰΅αŠ©αˆ ኣα‰₯α‹› α‹“αˆˆαˆ αŠ₯α‹šαŠ£ αŒ₯α‰ α‰ αŠ› ኸም α‹α‹€αŠ αŠ₯αŠ•α‰° መሰሎፑ αŒ₯α‰ α‰ αŠ› ምαŠ₯αŠ•α‰² αŠͺαŠΈα‹αŠ•αˆ² α‹“αˆ» α‹­αŠΉαŠ•α’