1 Corinthians 3:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክሳዕ ሕጂ ክትጻወሮ ስለ ዘይከኣልኩ፡ ብስጋ ደኣ እምበር ብጸባ ኣይመገብኩኹምን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወተትን ጋትኋችሁ፤ ጽኑ መብልም ያበላኋችሁ አይደለም፤ ገና አልጠነከራችሁምና፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ገና ጽኑ መብል ለመብላት አትችሉም ነበርና ወተት ጋትኋችሁ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ገና ጠንካራ መብል ለመብላት አልቻላችሁም ነበርና ወተት ጋትኋችሁ፤ ነገር ግን አሁንም ቢሆን ገና አትችሉም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ቢሮ ሚኖ ቁማ ማናው ዳንዳይቤና ዲራው፥ ታኒ ሂንቴንታ ማꬃ ፓካዲ፤ ሃራይ ኣቶ፥ ሃዒካ ዳንዳይቤይኪታ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ ብሮ ምኖ ቁማ ማናዉ ዳንዳይቤና ድራዉ፥ ታን ህንተንታ ማ ፓካድ፤ ሀራይ አቶ፥ ሀእካ ዳንዳይበይክታ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu biro mino k'umaa maanaw danddaybbeenna diraw, taani hinttentta maatsaa pakaad; haray atto, ha"ikka danddaybeykkita. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu biro mino qumaa maanaw danddaybeenna diraw, taani hinttentta maathaa pakaaddi; haray atto, ha77ikka danddaybeykkita. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu biro mino qumaa maanaw danddaybeenna diraw, taani hinttentta maathaa pakaaddi; haray atto, ha77ikka danddaybeykkita. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte buro minnontta gishshas ta inttena maath paahadis attiin buro mino kath mizabeekke; ha7ikka gidikko intte burokko! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ቡሮ ሚኖንታ ጊሻስ ታ ኢንቴና ማ ፓሃዲስ ኣቲን ቡሮ ሚኖ ካ ሚዛቤኬ፤ ሃኢካ ጊዲኮ ኢንቴ ቡሮኮ! |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ቡሮ ሚኖንታ ጊሽ ታ ኢንቴና ማꬅ ፓሃዲስ ኣቲን ቡሮ ሚኖ ካꬅ ሚዛቤኬ፤ ሃዒካ ጊዲኮ ኢንቴ ቡሮኮ! |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte buro minnontta gishshi ta intena maathi paahadis attin buro mino kathi muzabeykke. Ha7ika gidiko inte burokko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hintte mino kathi maanaw dandda7iboonna gisho, taani hinttena maathi paahas; ha77ika dandda7ibeekketa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ሚኖ ካꬂ ማናው ዳንዳዒቦና ጊሾ ታኒ ሂንቴና ማꬂ ፓሃስ፤ ሃዒካ ዳንዳዒቤኬታ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ምኖ ካ ማናዉ ዳንዳእቦና ግሾ፥ ታኒ ህንተና ማ ፓሀስ፤ ሀእካ ዳንዳእቤከታ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte mino kathi maanaw danda7iboona gisho, taani hintena maathi paahas; ha77ika danda7ibeeketa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hintte mino kathi maanaw dandda7iboonna gisho taani hinttena maathi paahas; ha77ika dandda7ibeekketa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ገና ስላልጠነከራችሁ ወተት እንጂ ጠንካራ ምግብ አልመገብኋችሁም፤ አሁንም ቢሆን ገና ናችሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጠንካራ ምግብ መብላት እንደማይችሉ ሕፃናት ስለ ሆናችሁ እኔ የመገብኳችሁ ወተት ነው እንጂ ጠንካራ ምግብ አይደለም፤ አሁንም ቢሆን ጠንካራ ምግብ መመገብ ገና የማትችሉ ናችሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድልዋት ስለ ዘይነበርኩም፥ ዕፁም ብልዒ ዘይኮነስ ፀባ ኣምዓጒኩኹም፤ ሕዚ እውን ድልዋት ኣይኮንኩምን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ገና ስጋውያን ስለ ዝዀንኩም፡ ጸባ መገብኩኹም፡ ዕጽም ብልዒ ኣይኰነን። ገና ኣይከኣልኩምዎን፡ ሕጂ እኳ ኣይትኽእልዎን ኢኹም። ቅንኣት ባእስን ካብ ዚህልወኩምሲ፡ ስጋውያን ምዃንኩምዶ ኣይኰነን፧ ከም ባህሊ ሰብዶ ትኸዱ ኣየለኹምን፧ |