1 Corinthians 3:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዕዮ ዅሉ ሰብ ኪግለጽ እዩ እሞ፡ እታ መዓልቲ ኽትርእያ እያ፣ ከመይሲ፡ ብሓዊ ኺግለጽ እዩ። እቲ ሓዊ ድማ ንስራሕ ኩሉ ሰብ ክፍትኖ እዩ፣ ክንደይ ምዃኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእያንዳንዱ ሥራ ይገለጻል፤ እሳትም በፈተነው ጊዜ ቀኑ ይገልጠዋል፤ የእያንዳንዱንም ሥራ እሳት ይፈትነዋል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእሳት ስለሚገለጥ ያ ቀን ያሳያልና፥ የእያንዳንዱም ሥራ እንዴት መሆኑን እሳቱ ይፈትነዋል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእያንዳንዱ ሥራ ይገለጣል፤ በእሳት ስለሚገለጥ፥ ያ ቀን በገሃድ ያሳያልና፤ የእያንዳንዱም ሥራ ምን መሆኑን እሳቱ ራሱ ይፈትነዋል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳ ኡባ ኦሱ ቆንጪያ ኬሳናዋ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ታማን ቆንጫና ዲራው፥ ሄ ጋላሳይ ኣሳ ኡባ ኦሱዋ ቤሳና። ኣሳይ ኡባይ ባሬ ኦሱዋ ዎቲ ኦꬄዴንቶኔ ታማይ ፓጫና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳ ኡባ ኦሱ ቆንጭያ ከሳናዋ። አያዉ ጎፐ፥ ታማን ቆንጫና ድራዉ፥ ሄ ጋላሳይ አሳ ኡባ ኦሱዋ በሳና። አሳይ ኡባይ ባረ ኦሱዋ ዎት ኦደንቶነ ታማይ ፓጫና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | asaa ubbaa oosuu k'onc'c'iyaa kesanawaa. Ayaw gooppe, tamaan k'onc'c'ana diraw, he gallassay asaa ubbaa oosuwaa bessana. Asay ubbay bare oosuwaa wooti ootseeddenttonne tamay paac'c'ana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | asaa ubbaa oosuu qoncciyaa kesanawaa. Ayissi gooppe, tamaan qonccana diraw, he gallassay asaa ubbaa oosuwaa bessana. Asay ubbay bare oosuwaa wooti ootheeddenttonne tamay paaccana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | asaa ubbaa oosuu qoncciyaa kesanawaa. Ayissi gooppe, tamaan qonccana diraw, he gallassay asaa ubbaa oosuwaa bessana. Asay ubbay bare oosuwaa wooti ootheeddenttonne tamay paaccana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | issaade issaade oosoy ay malakko pirda gallas qonccana; gaasoykka he gallas issaade issaade oosoy ay malakko taman paacetti erettana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሳዴ ኢሳዴ ኦሶይ ኣይ ማላኮ ፒርዳ ጋላስ ቆንጫና፤ ጋሶይካ ሄ ጋላስ ኢሳዴ ኢሳዴ ኦሶይ ኣይ ማላኮ ታማን ፓጬቲ ኤሬታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛዴ ኦሶይ ኣይ ማላ ፒርዳ ጋላስ ቆንጫና። ጋሶይካ ሄ ጋላሳይ ኢዛ ሃ ፖዖይ ዲዛሶ ኬሳና። ሄ ኦሶይ ታማን ፓጬታና ጊሽ ኢሳዴ ኢሳዴ ኦሶይ ኣይ ማላ ቡሮ ታማን ፓጬታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izade oothoy ay malakone pirda gallas qonccana. Gasoyka he gallasay iza gede po7oy dizaso ehana. He oothoy taman paacistana gishshi issi issi ura oothoy ay malakone buro taman paacistaana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | issi issi asi he baasuwa bolla aybin keexidaakko pirdda gallas taman paacettidi qonccana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ኢሲ ኣሲ ሄ ባሱዋ ቦላ ኣይቢን ኬፂዳኮ ፒርዳ ጋላስ ታማን ፓጬቲዲ ቆንጫና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ እስ አስ ሄ ባሱዋ ቦላ አይብን ኬፅዳኮ ፕርዳ ጋላስ ታማን ፓጨትድ ቆንጫና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | issi issi asi he baasuwa bolla aybin keexidako pirda gallas taman paacetidi qoncana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | issi issi asi he baasuwa bolla aybin keexidaakko pirdda gallas taman paacettidi qonccana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሥራው እንዴት እንደ ሆነ ይታያል፤ ምክንያቱም ያ ቀን ወደ ብርሃን ያመጣዋል። በእሳት ስለሚገለጥ እሳቱ የእያንዳንዱን ሰው ሥራ ምንነት ይፈትናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእያንዳንዱ ሰው ሥራ የሚገለጥበት የፍርድ ቀን ይመጣል፤ በዚያን ቀን የእያንዳንዱ ሰው ሥራ ምን ዐይነት እንደ ሆነ በእሳት ተፈትኖ ይገለጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይ ነፍሲ ወከፍ ሰብ ስራሕ፥ ክገሃድ እዩ፤ እታ መዓልቲ፥ ብሓዊ ኽትግለፅ ስለ ዝኾነት ክትቀልዖ እያ፤ ስራሕ ነፍሲ ወከፍ ከመይ ከም ዝኾነ ኸዓ፥ እቲ ሓዊ ኽፍትኖ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እታ መዓልቲ እቲኣ ብሓዊ ኽትግለጽ እያ እሞ፡ ክትቀልዖ እያ። ግብሪ ነፍሲ ወከፍ ኪግሀድ እዩ፡ ንግብሪ ነፍሲ ወከፍ ከኣ ከመይ ምዃኑ እቲ ሓዊ ኺፍትኖ እዩ። |