1 Corinthians 3:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ልዕሊ እዚ መሰረት እዚ ወርቂ፡ ብሩር፡ ክቡር ኣእማን፡ ዕንጨይቲ፡ ሓሰር፡ ጕንዲ እንተ ሃነጸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚህ መሠረት ላይ በወርቅና በብር፥ በከበረ ድንጋይና በእንጨት፥ በሣርና በአገዳ የሚያንጽ ቢኖርም፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማንም ግን በዚህ መሠረት ላይ በወርቅ ቢሆን በብርም በከበረ ድንጋይም በእንጨትም በሣርም ወይም በአገዳ ቢያንጽ፥ የእያንዳንዱ ሥራ ይገለጣል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ማንም ግን በዚህ መሠረት ላይ በወርቅ፥ በብር፥ በከበሩ ድንጋዮች፥ በእንጨት፥ በሣር፥ በገለባ ቢያንጽ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ሃ ባሱዋ ቦላ ኦኒኔ ዎርቃን ጊዲና፥ ቢራን ጊዲና፥ ኣልዖ ሹቻን ጊዲና፥ ሚꬃን ጊዲና፥ ጋታን ዎይ ማቃን ኬፆፔ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ሀ ባሱዋ ቦላ ኦንነ ዎርቃን ግድና፥ ብራን ግድና፥ አልኦ ሹቻን ግድና፥ ምን ግድና፥ ጋታን ዎይ ማቃን ኬጾፐ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin ha baasuwaa bolla ooninne work'k'aan gidina, biraan gidina, al"o shuchchaan gidina, mitsaan gidina, gattan woy mak'aan kees's'ooppe, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin ha baasuwaa bolla ooninne worqqaan gidina, biraan gidina, al77o shuchchan gidina, mithaan gidina, gattan woy maqaan keexxooppe, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin ha baasuwaa bolla ooninne worqqaan gidina, biraan gidina, al77o shuchchan gidina, mithaan gidina, gattan woy maqaan keexxooppe, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Oonikka keeththay koyro keexettidayssa bolla worqqan woykko biran bonchchettida shuchchan woykko miththaninne maatan woykko maqan keexxiko, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦኒካ ኬይ ኮይሮ ኬጼቲዳይሳ ቦላ ዎርቃን ዎይኮ ቢራን ቦንቼቲዳ ሹቻን ዎይኮ ሚኒኔ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬጺኮ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኦኒካ ኬꬃይ ኮይሮ ኬፄቲዳይሳ ቦላ ዎርቃን ዎይኮ ቢራን ቦንቼቲዳ ሹቻን ዎይኮ ሚꬃኒኔ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬፂኮ፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oonka keethay koyro keexxetidayssa bolla worqqan woykko biran bonchetida shuchchan woykko miththanine maatan woykko maqan keexxiko, |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin ha baasuwa bolla oonikka worqqan woykko biran gidin, al77o shuchchan woykko mithan gidin, maatan woykko maqan keexiko, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ሃ ባሱዋ ቦላ ኦኒካ ዎርቃን ዎይኮ ቢራን ጊዲን፥ ኣልዖ ሹቻን ዎይኮ ሚꬃን ጊዲን፥ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬፂኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ሀ ባሱዋ ቦላ ኦንካ ዎርቃን ዎይኮ ብራን ግድን፥ አልኦ ሹቻን ዎይኮ ምን ግድን፥ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬፅኮ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin ha baasuwa bolla oonika worqan woyko biran gidin, al7o shuchan woyko mithan gidin, maatan woyko maqan keexiko, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin ha baasuwa bolla oonikka worqqan woykko biran gidin, al77o shuchchan woykko mithan gidin, maatan woykko maqan keexiko, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ማንም በዚህ መሠረት ላይ በወርቅ ወይም በብር፣ በከበረ ድንጋይ ወይም በዕንጨት፣ በሣር ወይም በአገዳ ቢያንጽ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ መሠረት ላይ በወርቅ፥ ወይም በብር በከበረ ድንጋይ፥ ወይም በእንጨት፥ በሣር ወይም በገለባ የሚገነባ ቢኖር |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝኾነ ይኹን ሰብ፥ ኣብ ልዕሊ እዛ መሰረት እዚኣ፥ ብወርቂ፥ ብብሩር፥ ብኽቡር እምኒ፥ ብዕንፀይቲ፥ ብሳዕሪ ወይ ብሓሰር እንተ ሰርሐ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓደ እኳ ኣብ ልዕሊ እዛ መሰረት እዚኣ ወርቂ፡ ብሩር፡ ክቡር እምኒ፡ ዕጨይቲ፡ ሳዕሪ ወይስ ሓሰር እንተ ሰርሔ፡ |