1 Corinthians 2:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ መሳፍንቲ እዛ ዓለም እዚኣ ሓደ እኳ ኣይፈለጦን፣ እንተ ዝፈልጥዎ ንጐይታ ክብሪ ኣይምሰቐልዎን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የዚህ ዓለም ሹሞችም አላወቁትም፤ ይህንስ ቢያውቁ ኑሮ የክብር ባለቤትን ባልሰቀሉትም ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚችም ዓለም ገዦች አንዱ እንኳ ይህን ጥበብ አላወቀም፤ አውቀውስ ቢሆኑ የክብርን ጌታ ባልሰቀሉትም ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚችም ዓለም ገዢዎች አንዱ እንኳ ይህን ጥበብ፥ አላወቀም፤ ዐውቀውስ ቢሆኑ የክብርን ጌታ ባልሰቀሉትም ነበር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሃ ኣላሚያ ሞዲያዋንቱፔ ኦኒኔ ሃ ኣꬎ ኤራቴꬃ ኤሪቤና። ኡንቱንቱ ኤሬዳዋ ጊዲንቶ፥ ቦንቾ ጎዳ ማስቃሊያ ቦላ ሚሲማሪያን ꬊሺዴ ካቂኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀ አላምያ ሞድያዋንቱፐ ኦንነ ሀ አ ኤራተ ኤርቤና። ኡንቱንቱ ኤሬዳዋ ግድንቶ፥ ቦንቾ ጎዳ ማስቃልያ ቦላ ምስማርያን ሺደ ካቂክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ha alamiyaa mooddiyaawanttuppe ooninne ha aad'd'o eratetsaa eribeenna. Unttunttu ereeddawaa gidintto, bonchcho Godaa mask'k'aliyaa bolla misimaariyan d'ishiide kak'k'ikkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ha alamiyaa mooddiyaawanttuppe ooninne ha aadho eratethaa eribeenna. Unttunttu ereeddawaa gidintto, bonchcho Godaa masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide kaqqikkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ha alamiyaa mooddiyaawanttuppe ooninne ha aadho eratethaa eribeenna. Unttunttu ereeddawaa gidintto, bonchcho Godaa masqqaliyaa bolla misimaariyan dhishiide kaqqikkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ha alameza haarizaytappe oonikka ha erateththaa eribeenna; eridaakko istti bonchcho Godaa kaqqettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታፔ ኦኒካ ሃ ኤራቴ ኤሪቤና፤ ኤሪዳኮ ኢስቲ ቦንቾ ጎዳ ካቄቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃ ኣላሜዛ ሃሪዛይታፔ ኦኒካ ሃ ኤራቴꬃ ኤሪቤና፤ ኤሪዳኮ ኢስቲ ቦንቾ ጎዳ ካቄቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ha alameza haarizaytape oonka ha eratetha eribeyna. Eridako istti boncho Goda kaqettena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha sa7aa haareyssatappe oonikka ha cinccatethaa eribeenna. Entti eridabaa gidiyakko, bonchcho Godaa masqaliya bolla kaqqokona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ሳዓ ሃሬይሳታፔ ኦኒካ ሃ ጪንጫቴꬃ ኤሪቤና። ኤንቲ ኤሪዳባ ጊዲያኮ፥ ቦንቾ ጎዳ ማስቃሊያ ቦላ ካቆኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ሳኣ ሃረይሳታፐ ኦንካ ሀ ጭንጫተ ኤርቦኮና። ኤንቲ ኤርዳባ ግድያኮ፥ ቦንቾ ጎዳ ማስቃልያ ቦላ ካቆኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha sa7aa haareysatape oonika ha cincatetha eribookona. Enti eridaba gidiyako, boncho Godaa masqaliya bolla kaqokona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha sa7aa haareyssatappe oonikka ha cinccatethaa eribeenna. Entti eridabaa gidiyakko, bonchcho Godaa masqaliya bolla kaqqokona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህ ዓለም ገዦች አንዳቸውም ይህን ጥበብ አልተረዱትም፤ ቢረዱትማ ኖሮ የክብርን ጌታ ባልሰቀሉት ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ ዓለም ገዢዎች መካከል ይህን ጥበብ ያወቀ ማንም የለም፤ ዐውቀውትስ ቢሆን ኖሮ የክብርን ጌታ ባልሰቀሉትም ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ገዛእቲ እዛ ዓለም እዚኣ፥ ሓደኳ ነዝ ጥበብ እዙይ ኣይፈለጦን፤ እንተ ዝፈልጡስ፥ ነቲ ጐይታ ኽብሪ ኣይምሰቐልዎን ነይሮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብ ገዛእቲ እዛ ዓለም እዚኣ ሓደ እኳ ነዚ ጥበብዚ ኣይፈለጦን፡ እንተ ዚፈልጥዎስ፡ ንጐይታ ኽብሪ ኣይምሰቐልዎን ነይሮም። |