1 Corinthians 16:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዛዕባ ኣፖሎስ ሓውና ግና፡ ምስ ኣሕዋት ናባኻትኩም ኪመጽእ ብሓጐስ ለመንክዎ። ግዜ ምስ ረኸበ ግና ክመጽእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ወንድማችን ስለ አጵሎስም ከወንድሞች ጋር ወደ እናንተ እንዲመጣ መላልሼ ማልጄው ነበር፤ አሁን ሊመጣ አልወደደም፤ በተቻለው ጊዜ ግን ይመጣል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ወንድማችን ስለ አጵሎስ ግን ከወንድሞቹ ጋር ወደ እናንተ ሊሄድ እጅግ አድርጌ ለምኜው ነበር፤ ዛሬም ለመምጣት ከቶ ፈቃድ አልነበረውም፥ ሲመቸው ግን ይመጣል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለ ወንድማችን ስለ አጵሎስ ደግሞ፥ ከወንድሞች ጋር ወደ እናንተ እንዲመጣ አጥብቄ ለምኜው ነበር፤ እርሱ ግን አሁን ለመምጣት አልፈለገም፤ ሲመቸው ግን ይመጣል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ዮኮ ኢሻቱዋና ሂንቴንቱኮ ባና ማላ፥ ታኒ ኣ ሚኒሳ ዎሳዲ። ሺን ሃዒ ሂንቴንቱኮ ባናው ኮዪቤና፤ ኢ ባሬው ሚኪያ ዎዴ ሂንቴንቱኮ ባናዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኑ እሻ አጲሎስ የኮ እሻቱዋና ህንተንቱኮ ባና ማላ፥ ታን አ ምንሳ ዎሳድ። ሽን ሀእ ህንተንቱኮ ባናዉ ኮይቤና፤ እ ባረዉ ሚክያ ዎደ ህንተንቱኮ ባናዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin nu ishaa Ap'iloosi yekko ishatuwaanna hinttenttukko baana mala, taani Aa minisa woossaad. Shin ha"i hinttenttukko baanaw koyyibeenna; I barew miikkiyaa wode hinttenttukko baanawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin nu ishaa Aphiloosi yokko ishatuwaanna hinttenttukko baana mala, taani A minissa woossaaddi. Shin ha77i hinttenttukko baanaw koyyibeenna; I barew miikkiyaa wode hinttenttukko baanawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin nu ishaa Aphiloosi yokko ishatuwaanna hinttenttukko baana mala, taani A minissa woossaaddi. Shin ha77i hinttenttukko baanaw koyyibeenna; I barew miikkiyaa wode hinttenttukko baanawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu isha Aphiloosi hara ammanizaytara intteko baana mala keeha woossadis shin izi qasse ha7i intteko baanaas koyibeenna; gido attiin baana ogey izas giigshin izi intteko baana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢንቴኮ ባና ማላ ኬሃ ዎሳዲስ ሺን ኢዚ ቃሴ ሃኢ ኢንቴኮ ባናስ ኮዪቤና፤ ጊዶ ኣቲን ባና ኦጌይ ኢዛስ ጊጊሺን ኢዚ ኢንቴኮ ባና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃራ ኣማኒዛይታራ ኢንቴኮ ባና ማላ ኬሃ ዎሳዲስ ሺን ኢዚ ቃስ ሃዒ ኢንቴኮ ባናስ ኮይቤና። ጊዶ ኣቲን ባና ኦጌይ ጊጊሺን ኢዚ ኢንቴኮ ባና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu isha Aphilosay hara ammanizaytara inteko baana mala keeha woossadis shin izi qass ha7i inteko baanas koybeyna. Gido attin baana ogey giigishin izi inteko baana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu ishaa Aphiloosi hankko ammaneyssatara hintteko baana mela ta iya mintha woossas. Ha77i hintteko baanaw koyibeenna, shin iyaw injjetiya wode hintteko baana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃንኮ ኣማኔይሳታራ ሂንቴኮ ባና ሜላ ታ ኢያ ሚንꬃ ዎሳስ። ሃዒ ሂንቴኮ ባናው ኮዪቤና፥ ሺን ኢያው ኢንጄቲያ ዎዴ ሂንቴኮ ባና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ እሻ አጵሎስ ሀንኮ አማነይሳታራ ህንተኮ ባና መላ ታ እያ ምን ዎሳስ። ሀእ ህንተኮ ባናዉ ኮይቤና፥ ሽን እያዉ እንጀትያ ዎደ ህንተኮ ባና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu ishaa Aphiloosi hanko ammaneysatara hinteko baana mela ta iya mintha woossas. Ha77i hinteko baanaw koybeenna, shin iyaw injetiya wode hinteko baana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu ishaa Aphiloosi hankko ammaneyssatara hintteko baana mela ta iya mintha woossas. Ha77i hintteko baanaw koyibeenna, shin iyaw injjetiya wode hintteko baana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለ ወንድማችን ስለ አጵሎስ ደግሞ፣ ከወንድሞች ጋር ወደ እናንተ እንዲመጣ አጥብቄ ለምኜው ነበር፤ እርሱ ግን አሁን ለመምጣት አልፈለገም፤ ሲመቸው ግን ይመጣል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድማችን አጵሎስ ከሌሎች ወንድሞች ጋር እናንተን እንዲጐበኛችሁ በጥብቅ ለምኜው ነበር፤ ነገር ግን እርሱ አሁን ወደ እናንተ ለመምጣት አልፈቀደም፤ ሲመቸው ግን ይመጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብዛዕባ ኣጵሎስ ሓውና ኸዓ፥ ምስቶም ኣሕዋት ናባኻትኩም ክመፅእ፥ ብዙሕ ለሚነዮ ነይረ፤ እንተ ኾነ ፍቓዱ ስለ ዘይኮነ፥ ሕዚ ኽመፅእ ኣይደለየን፤ ምስ መቸዎ ግና ኽመፅእ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ብዛዕባ ኣጵሎስ ሓውና ምስቶም ኣሕዋት ናባኻትኩም ኪመጽእ ብዙሕ ምዒደዮ እሞ፡ ሕጂ ኺመጽእ ከቶ ፍቓድ የብሉን፡ ምስ ጠዐሞ ግና ኪመጽእ እዩ። |