1 Corinthians 15:55 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣታ ሞት ኣበይ ኣሎ ጭንቀትካ? ኦ መቓብር ኣበይ ኣሎ ዓወትካ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ሞት ሆይ፥ እን​ግ​ዲህ መው​ጊ​ያህ ወዴት አለ? መቃ​ብር ሆይ፥ አሸ​ና​ፊ​ነ​ትህ ወዴት አለ?”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሞት ሆይ፥ መውጊያህ የት አለ? ሲኦል ሆይ፥ ድል መንሣትህ የት አለ?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ሞት ሆይ፤ ድል መንሣትህ የት አለ? ሞት ሆይ፤ መውጊያህስ የት አለ?”።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃይቆ፥ ኔ ዪሻይ ሃቃኔ? ሃይቆ፥ ኔ ፆኑ ሃቃኔ?» ጌዳ ቃላይ ፖሌታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀይቆ፥ ነ ይሻይ ሀቃኔ? ሀይቆ፥ ነ ጾኑ ሀቃኔ?” ጌዳ ቃላይ ፖለታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hayk'oo, ne yishshay hak'anee? Hayk'oo, ne s'oonuu hak'anee?» geedda k'aalay polettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hayqoo, ne yishshay haqanee? Hayqoo, ne xoonuu haqanee?" geedda qaalay polettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hayqoo, ne yishshay haqanee? Hayqoo, ne xoonuu haqanee?” geedda qaalay polettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessaththoka, «Hayqoo! Kase ne xoonoy awan dizee? Hayqoo! Ne izara caddiza yiishshay awan dizee?» geetetti xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳካ፥ «ሃይቆ! ካሴ ኔ ጾኖይ ኣዋን ዲዜ? ሃይቆ! ኔ ኢዛራ ጫዲዛ ዪሻይ ኣዋን ዲዜ?» ጌቴቲ ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳꬆካ “ሃይቆ! ካሴ ኔ ፆኖይ ኣዋን ዲዜ? ሃይቆኮ! ኔ ኢዛራ ጫዲዛ ዪሻይ ኣዋን ዲዜ?” ጌቴቲ ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessaththoka “Hayqqo kase ne xoonoy awan dizee? Hayqo ne izara cadiza yiishay awan dizee?”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessadakka, “Hayqo, ne xoonoy awun de7ii? Hayqo, ne qohiya wolqqay awun de7ii?” gida qaalay polettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳዳካ፥ «ሃይቆ፥ ኔ ፆኖይ ኣዉን ዴዒ? ሃይቆ፥ ኔ ቆሂያ ዎልቃይ ኣዉን ዴዒ?» ጊዳ ቃላይ ፖሌታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳዳካ፥ “ሀይቆ፥ ነ ፆኖይ አዉን ደኢ? ሀይቆ፥ ነ ቆህያ ዎልቃይ አዉን ደኢ?” ግዳ ቃላይ ፖለታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessadaka, “Hayqo, ne xoonoy awun de7ii? Hayqo, ne qohiya wolqay awun de7ii?” gida qaalay poletana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessadakka, “Hayqo, ne xoonoy awun de7ii? Hayqo, ne qohiya wolqqay awun de7ii?” gida qaalay polettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁም፣ “ሞት ሆይ፤ ድል መንሣትህ የት አለ? ሞት ሆይ፤ መንደፊያህስ የት አለ?”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲሁም፥ “ሞት ሆይ! ድል መንሣትህ የት ነው? ሞት ሆይ! ሰውን የምትጐዳበት ኀይል የት ነው?” ተብሎአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኦ ሞት፥ መውግኢኻ ኣበይ ኣሎ? ሲኦልከ ኣሸናፊነትካ ኣበይ ኣሎ?”
Amharic Tigrinya 2011 ዎ ሞት፡ ኣበይ ኣሎ ብልሕኻ፧ ኣታ ሲኦልከ፡ ኣበይ ኣሎ ዓወትካ፧