1 Corinthians 15:54 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እዚ ዚጠፍእ ዘይበስብስ ምስ ተኸድነ፡ እዚ መዋቲ ድማ ዘይመውት ምስ ተኸድነ፡ ሽዑ እቲ ሞት ብዓወት ይውሓጥ፡ ዝብል ጽሑፍ ኪፍጸም እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህ የሚ​ፈ​ር​ሰው የማ​ይ​ፈ​ር​ሰ​ውን በለ​በሰ ጊዜ፥ የሚ​ሞ​ተ​ውም የማ​ይ​ሞ​ተ​ውን በለ​በሰ ጊዜ፤ “ሞት በመ​ሸ​ነፍ ተዋጠ” ተብሎ የተ​ጻ​ፈው ያን​ጊዜ ይፈ​ጸ​ማል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዳሩ ግን ይህ የሚበሰብሰው የማይበሰብሰውን ሲለብስ ይህም የሚሞተው የማይሞተውን ሲለብስ፥ በዚያን ጊዜ። ሞት ድል በመነሣት ተዋጠ ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸማል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሚጠፋው የማይጠፋውን፥ የሚሞተውም የማይሞተውን በሚለብስበት ጊዜ፥ “ሞት በድል ተዋጠ!” ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸማል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሃዌ ዎቂያዌ ዎቄናዋ ማዪያ ዎዴ፥ ቃሲ ሃዌ ሃይቂያዌ ሃይቄናዋ ማዪያ ዎዴ፥ ሄ ዎዴ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ሃይቁ ፆኔቲዴ ሚቴቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ሀዌ ዎቂያዌ ዎቀናዋ ማይያ ዎደ፥ ቃይ ሀዌ ሀይቂያዌ ሀይቀናዋ ማይያ ዎደ፥ ሄ ዎደ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ሀይቁ ጾነቲደ ምተቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin hawe wook'k'iyaawe wook'k'ennawaa mayiyaa wode, k'ay hawe hayk'k'iyaawe hayk'k'ennawaa mayiyaa wode, he wode, S'oossaa Mas'aafay, «Hayk'uu s'oonettiide mitetteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin hawe wooqqiyaawe wooqqennawaa mayyiyaa wode, qassi hawe hayqqiyaawe hayqqennawaa mayyiyaa wode, he wode, Xoossaa Maxaafay, "Hayquu xoonettiide mitetteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin hawe wooqqiyaawe wooqqennawaa mayyiyaa wode, qassi hawe hayqqiyaawe hayqqennawaa mayyiyaa wode, he wode, Xoossaa Maxaafay, “Hayquu xoonettiide mitetteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Dhayzay dhayonttaaz, hayqqizay hayqqonttaaz may7iza wode, «Hayqoy xoonetti mitettides» geetetti kase Geeshsha Maxaafan xaafettida qaalay polettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ይዛይ ዮንታዝ፥ ሃይቂዛይ ሃይቆንታዝ ማይኢዛ ዎዴ፥ «ሃይቆይ ጾኔቲ ሚቴቲዴስ» ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ቃላይ ፖሌታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ꬋዪዛይ ꬋዮንታዝ፥ ሃይቂዛይ ሃይቆንታዝ ማይዒዛ ዎዴ “ሃይቆይ ፆኔቲ ሚቴቲዴስ” ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳ ቃላይ ፖሌታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Dhayzay dhayonttaz, hayqizay hayqonttazi mayiza wode “Hayqoy xoonetti mitettides” geeteti kase geesha maxaafan xaafetida qaalay polettana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hayssi wooqeyssi wooqonnayssa, qassi hayssi hayqqeyssi hayqqonnayssa ma77iya wode he wode, Geeshsha Maxaafan, “Hayqoy xoonon mitettis” giya qaalay polettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃይሲ ዎቄይሲ ዎቆናይሳ፥ ቃሲ ሃይሲ ሃይቄይሲ ሃይቆናይሳ ማዒያ ዎዴ ጌሻ ማፃፋን፥ «ሃይቆይ ፆኖን ሚቴቲስ» ጊያ ቃላይ ፖሌታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀይስ ዎቀይስ ዎቆናይሳ፥ ቃስ ሀይስ ሀይቀይስ ሀይቆናይሳ ማእያ ዎደ፥ ጌሻ ማፃፋን፥ “ሀይቆይ ፆኖን ምተትስ” ግያ ቃላይ ፖለታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Haysi wooqeysi wooqonnaysa, qassi haysi hayqeysi hayqonnaysa ma7iya wode, Geeshsha Maxaafan, “Hayqoy xoonon mitetis” giya qaalay poletana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hayssi wooqeyssi wooqonnayssa, qassi hayssi hayqqeyssi hayqqonnayssa ma77iya wode Geeshsha Maxaafan, “Hayqoy xoonon mitettis” giya qaalay polettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሚጠፋው የማይጠፋውን፣ የሚሞተውም የማይሞተውን በሚለብስበት ጊዜ፣ “ሞት በድል ተዋጠ” ተብሎ የተጻፈው ቃል ይፈጸማል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህ የሚጠፋው የማይጠፋውን ይህም የሚሞተው የማይሞተውን በሚለብስበት ጊዜ “ሞት በድል ተዋጠ!” ተብሎ የተጻፈው ይፈጸማል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዝጠፍእ ዘይጠፍእ፥ እቲ መዋታይ ዘይመውት ምስ ለበሰ፥ ሽዑ፦ “ሞት ተሸኒፉ ተውሓጠ” ተብሂሉ ዝተፅሓፈ ቓል ክፍፀም እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ሓላፊ ዘይሐልፍ ምስ ለበሰ፡ እዚ መዋቲውን ዘይመውት ምስ ለበሰ፡ ሽዕሪ እቲ ጽሑፍ፡ ሞት ብዓወት ተዋሕጠ፡ ዝበሎ ቓል ኪፍጸም እዩ።