1 Corinthians 15:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ዚጠፍእ ዘይጠፍእ ኪኽደን፡ እዚ መዋቲ ኸኣ ዘይመውት ኪኽደን ኣለዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህ የሚፈርሰው የማይፈርሰውን፥ ይህም የሚሞተው የማይሞተውን ይለብስ ዘንድ አለውና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህ የሚበሰብሰው የማይበሰብሰውን ሊለብስ ይህም የሚሞተው የማይሞተውን ሊለብስ ይገባዋልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሚጠፋው የማይጠፋውን፥ የሚሞተው የማይሞተውን ሊለብስ ይገባዋልና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ሃዌ ዎቂያዌ ዎቄናዋ ማያናው ቤሴ፤ ቃሲ ሃዌ ሃይቂያዌ ሃይቄናዋ ማያናው ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ሀዌ ዎቂያዌ ዎቀናዋ ማያናዉ በሴ፤ ቃይ ሀዌ ሀይቂያዌ ሀይቀናዋ ማያናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, hawe wook'k'iyaawe wook'k'ennawaa mayyanaw bessee; k'ay hawe hayk'k'iyaawe hayk'k'ennawaa mayyanaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, hawe wooqqiyaawe wooqqennawaa mayyanaw bessee; qassi hawe hayqqiyaawe hayqqennawaa mayyanaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, hawe wooqqiyaawe wooqqennawaa mayyanaw bessee; qassi hawe hayqqiyaawe hayqqennawaa mayyanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dhayzayssi dhayonttayssa may7anaas, hayqqizay hayqqonttayssa may7anaas bessees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ይዛይሲ ዮንታይሳ ማይኣናስ፥ ሃይቂዛይ ሃይቆንታይሳ ማይኣናስ ቤሴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ꬋዪዛይሲ ꬋዮንታይሳ ማይዓናስ፥ ሃይቂዛይ ሃይቆንታይሳ ማይዓናስ ቤሴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dhayzayssi dhayonttassa mayanas, hayqizay hayqonttayssa mayanas besses. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hayssi wooqeyssi wooqonnayssa, hayssi hayqqeyssi hayqqonnayssa ma77anaw bessees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃይሲ ዎቄይሲ ዎቆናይሳ፥ ሃይሲ ሃይቄይሲ ሃይቆናይሳ ማዓናው ቤሴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይስ ዎቀይስ ዎቆናይሳ፥ ሀይስ ሀይቀይስ ሀይቆናይሳ ማአናዉ በሴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Haysi wooqeysi wooqonnaysa, haysi hayqeysi hayqonnaysa ma7anaw bessees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hayssi wooqeyssi wooqonnayssa, hayssi hayqqeyssi hayqqonnayssa ma77anaw bessees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሚጠፋው የማይጠፋውን፣ የሚሞተው የማይሞተውን ሊለብስ ይገባዋልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህ የሚጠፋው የማይጠፋውን ይህም የሚሞተው የማይሞተውን መልበስ አለበት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ዝጠፍእ ዘይጠፍእ፥ እቲ መዋታይ ከዓ ዘይመውት ክለብስ ይግብኦ እዩሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ማለት፡ እዚ ሓላፊ ዘይሐልፍ ኪለብስ ይግብኦ እዩ እሞ፡ እዚ መዋቲ ኸኣ ዘይመውት ኪለብስ እዩ። |