1 Corinthians 15:51 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ፡ ምስጢር እነግረኩም ኣሎኹ። ኩላትና ኣይንድቅስን ኢና፡ ኩላትና ግን ክንልወጥ ኢና፡
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ፥ አንድ ምሥ​ጢ​ርን እነ​ግ​ራ​ች​ኋ​ለሁ፥ ሁላ​ችን የም​ን​ሞት አይ​ደ​ለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ አንድ ምሥጢር እነግራችኋለሁ፤ ሁላችን አናንቀላፋም ነገር ግን የኋለኛው መለከት ሲነፋ ሁላችን በድንገት በቅጽበት ዓይን እንለወጣለን፤ መለከት ይነፋልና ሙታንም የማይበሰብሱ ሆነው ይነሣሉ እኛም እንለወጣለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ አንድ ምስጢር እነግራችኋለሁ! ሁላችን አናንቀላፋም፤ ነገር ግን ሁላችንም እንለወጣለን፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሲሲቴ! ታኒ ሂንቴንቶ ኢቲባ ፁራይ። ኑኒ ኡባይ ሃይቆኮ። ሺን ዉርሴꬃ ፁሩምባይ ፑኔቲያ ዎዴ፥ ሊጴዳ ኣይፊ ፄላናሲ ዎዛና ኣꬄናን ላሜታና። ኣዪሲ ጎፔ፥ ፁሩምባይ ፑኔቲያ ዎዴ፥ ሃይቄዳ ኣሳይ ዎቄና ኣሳ ጊዲዴ ዴንዳና፤ ኑኒካ ላሜታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስስተ! ታን ህንተንቶ እትባ ጹራይ። ኑን ኡባይ ሀይቆኮ። ሽን ዉርሰ ጹሩምባይ ፑነትያ ዎደ፥ ልጴዳ አይፊ ጼላናዉ ዎዛና አናን ላመታና። አያዉ ጎፐ፥ ጹሩምባይ ፑነትያ ዎደ፥ ሀይቄዳ አሳይ ዎቀና አሳ ግዲደ ደንዳና፤ ኑንካ ላመታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Sisite! Taani hinttenttoo ittibaa s'uuray. Nuuni ubbay hayk'k'okko. Shin wurssetsaa s'urumbbay punettiyaa wode, lip'eedda ayfii s'eellanaw wozanaa aatsenan laamettana. Ayaw gooppe, s'urumbbay punettiyaa wode, hayk'k'eedda Asay wook'k'enna asaa gidiide denddana; nuunikka laamettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Sisite! Taani hinttenttoo ittibaa xuuray. Nuuni ubbay hayqqokko. Shin wurssethaa xurumbbay punettiyaa wode, lipheedda ayfii xeellanaassi wozanaa aathennaan laamettana. Ayissi gooppe, xurumbbay punettiyaa wode, hayqqeedda asay wooqqenna asa gidiide denddana; nuunikka laamettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Sisite! Taani hinttenttoo ittibaa xuuray. Nuuni ubbay hayqqokko. Shin wurssethaa xurumbbay punettiyaa wode, lipheedda ayfii xeellanaassi wozanaa aathennaan laamettana. Ayissi gooppe, xurumbbay punettiyaa wode, hayqqeedda asay wooqqenna asa gidiide denddana; nuunikka laamettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ane ta inttes issi xuura yo7o yootays; nuni wurikka hayqqoko; gido attiin nu wurikka laamettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣኔ ታ ኢንቴስ ኢሲ ጹራ ዮኦ ዮታይስ፤ ኑኒ ዉሪካ ሃይቆኮ፤ ጊዶ ኣቲን ኑ ዉሪካ ላሜታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣኔ ታ ኢንቴስ ኢሲ ፁራ ዮዖ ዮታይስ። ኑኒ ዉሪካ ሃይቆኮ። ጊዶ ኣቲን ኑ ዉሪካ ላሜታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ane ta intes issi xuura yo yootayss. Nuni wurikka hayqqokko. Gido attin nu wurikka laamistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta hinttew issi xuura odana. Nu ubbay hayqqoko, shin wurssethan ubbay laamettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ሂንቴው ኢሲ ፁራ ኦዳና። ኑ ኡባይ ሃይቆኮ፥ ሺን ዉርሴꬃን ኡባይ ላሜታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ህንተዉ እስ ፁራ ኦዳና። ኑ ኡባይ ሀይቆኮ፥ ሽን ዉርሰን ኡባይ ላመታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta hintew issi xuura odana. Nu ubbay hayqoko, shin wursethan ubbay laametana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta hinttew issi xuura odana. Nu ubbay hayqqoko, shin wurssethan ubbay laamettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነሆ፤ አንድ ምስጢር እነግራችኋለሁ፤ ሁላችን አናንቀላፋም፤ ነገር ግን ሁላችንም እንለወጣለን፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነሆ፥ አንድ ምሥጢር እነግራችኋለሁ። እኛ ሁላችንም አንሞትም፤ ነገር ግን ሁላችንም እንለወጣለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ ምስጢር እነግረኩም ኣለኹ፤ እቲ ናይ መወዳእታ መለኸት ምስ ተነፍሐ፥ ኵላትና ብሓንሳእ ብቕፅበት ዓይኒ ኽንልወጥ ኢና እምበር፥ ኵላትና ኣይንድቅስን ኢና። እቲ መለኸት ክንፋሕ እዩ እሞ፥ እቶም ምዉታን ድማ፥ ዘይሞቱ ኾይኖም ክትስኡ እዮም፤ ንሕናውን ክንልወጥ ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 እንሆ፡ ምስጢር እነግረኩም ኣሎኹ፡ ኲላትና ኽንልወጥ እምበር፡ ኲላትና ኣይክንድቅስን ኢና፡