1 Corinthians 15:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሰብ ግና፡ ምዉታት ብኸመይ ይትንስኡ፧ ብኸመይ ኣካል ሒዞምከ እዮም ዝመጹ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሙታን እን​ዴት ይነ​ሣሉ? የሚ​ነ​ሡስ በምን አካ​ላ​ቸው ነው? የሚል አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን ሰው። ሙታን እንዴት ይነሣሉ? በምንስ ዓይነት አካል ይመጣሉ? የሚል ይኖር ይሆናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን አንዱ፥ “ሙታን እንዴት ይነሣሉ? የሚወጡትስ በምን ዓይነት አካል ነው?” ብሎ ቢጠይቅ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኢቲ ኣሳይ፥ «ሃይቄዳ ኣሳይ ዋኒዴ ዴንዳኔ? ኡንቱንቱ ኣያ ማላ ቦላና ያኔ?» ያጌናን ኣጌና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን እት አሳይ፥ “ሀይቄዳ አሳይ ዋኒደ ደንዳኔ? ኡንቱንቱ አያ ማላ ቦላና ያኔ?” ያገናን አገና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin itti asay, «Hayk'k'eedda Asay waaniide denddanee? Unttunttu ayaa mala bollaanna yaannee?» yaagennaan aggena.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin itti asay, "Hayqqeedda asay waaniide denddanee? Unttunttu ayaa mala bollaanna yaanee?" yaagennaan aggenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin itti asay, “Hayqqeedda asay waaniide denddanee? Unttunttu ayaa mala bollaanna yaanee?” yaagennaan aggenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hayqqidayti waani dendanee? Ay mala ashora dendanee?» gizaadey daana dandayees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃይቂዳይቲ ዋኒ ዴንዳኔ? ኣይ ማላ ኣሾራ ዴንዳኔ?» ጊዛዴይ ዳና ዳንዳዬስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሃይቂዳይቲ ዋኒ ዴንዳኔ? ኣይ ማላ ኣሾራ ዴንዳኔ?” ጊዛዴይ ዳና ዳንዳዬስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hayqidayti waani dendanee? Ay mala ashora dendanee? giza uray daana danda7es.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi asi, “Hayqqida asay waanidi denddanee? Entti ay mela asatethaara yaanee?” yaagonna aggenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ኣሲ፥ «ሃይቂዳ ኣሳይ ዋኒዲ ዴንዳኔ? ኤንቲ ኣይ ሜላ ኣሳቴꬃራ ያኔ?» ያጎና ኣጌና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ አስ፥ “ሀይቅዳ አሳይ ዋንድ ደንዳኔ? ኤንቲ አይ መላ አሳተራ ያኔ?” ያጎና አገና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi asi, “Hayqida asay waanidi dendanee? Enti ay mela asatethara yaanee?” yaagonna aggenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi asi, “Hayqqida asay waanidi denddanee? Entti ay mela asatethaara yaanee?” yaagonna aggenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን፣ “ሙታን እንዴት ይነሣሉ? የሚመጡትስ በምን ዐይነት አካል ነው?” የሚል ሰው ሊኖር ይችላል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንድ ሰው “የሞቱ ሰዎች የሚነሡት እንዴት ነው? ከሞት ሲነሡ የሚኖራቸው አካልስ ምን ዐይነት ነው?” ብሎ ይጠይቅ ይሆናል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ገሊኡ ሰብ ግና “ምዉታን ከመይ ኢሎም እዮም ዝትስኡ? ከመይ ዝበለ ሰብነትከ እዩ ኽህልዎም?” ዝብል ይህሉ ይኸውን።
Amharic Tigrinya 2011 ገለ ግና፡ ምዉታት ከመይ ኢሎም እዮም ዝትንስኡ፧ ብኸመይ ዝበለ ስጋኸ እዮም ዚመጹ፧ ዚብል ይህሉ።