1 Corinthians 15:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንተ ዘይኰነስ፡ ምዉታት ፈጺሞም እንተ ዘይትንሣኤ፡ እቶም ኣብ ክንዲ ምዉታት እተጠመቑ እንታይ ኪገብሩ ኣለዎም፧ ደሓር ከኣ ስለምንታይ ስለ ምዉታት ይጥመቑ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ያለዚያማ ለምን ያጠምቃሉ? ሙታን እንዲነሡ አይደለምን? ሙታን የማይነሡ ከሆነስ ለምን ያጠምቃሉ? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲያማ ካልሆነ፥ ስለ ሙታን የሚጠመቁ ምን ያደርጋሉ? ሙታንስ ከቶ የማይነሡ ከሆነ፥ ስለ እነርሱ የሚጠመቁ ስለ ምንድር ነው? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትንሣኤ ከሌለማ ለሞቱ ሰዎች ብለው የሚጠመቁት ምን እያደረጉ ነው? ሙታን ከቶ የማይነሡ ከሆነ፥ ሰዎች ለእነርሱ ብለው ለምን ይጠመቃሉ? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ጊዳና ꬋዮፔ፥ ሃይቄዳዋንቱ ኮታ ፃማቄቲያዋንቱ ኣያ ኦꬂኖ? ሃይቄዳዋንቱ ኡባካ ዴንዴናዋ ጊዶፔ፥ ኣሳይ ሃይቄዳዋንቱ ኮታ ኣዪሲ ፃማቄቲ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ግዳና ዮፐ፥ ሀይቄዳዋንቱ ኮታ ጻማቀትያዋንቱ አያ ኦኖ? ሀይቄዳዋንቱ ኡባካ ደንደናዋ ግዶፐ፥ አሳይ ሀይቄዳዋንቱ ኮታ አያዉ ጻማቀቲ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa gidana d'ayooppe, hayk'k'eeddawanttu kotaa s'ammak'ettiyaawanttu ayaa ootsiinoo? Hayk'k'eeddawanttu ubbakka denddennawaa gidooppe, Asay hayk'k'eeddawanttu kotaa ayaw s'ammak'ettii? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa gidana dhayooppe, hayqqeeddawanttu kotaa xammaqettiyaawanttu ayaa oothiinoo? Hayqqeeddawanttu ubbakka denddennawaa gidooppe, asay hayqqeeddawanttu kotaa ayissi xammaqettii? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa gidana dhayooppe, hayqqeeddawanttu kotaa xammaqettiyaawanttu ayaa oothiinoo? Hayqqeeddawanttu ubbakka denddennawaa gidooppe, asay hayqqeeddawanttu kotaa ayissi xammaqettii? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayqoppe denththi dontta aggiko histtiin hayqqida asaa gishshas giidi xammaqettiza ubbaas go7ay aazee? Hayqqidayti mulekka dendonttaa gidikko histtiin asay istta gishshas aazas xammaqettizee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይቆፔ ዴን ዶንታ ኣጊኮ ሂስቲን ሃይቂዳ ኣሳ ጊሻስ ጊዲ ጻማቄቲዛ ኡባስ ጎኣይ ኣዜ? ሃይቂዳይቲ ሙሌካ ዴንዶንታ ጊዲኮ ሂስቲን ኣሳይ ኢስታ ጊሻስ ኣዛስ ጻማቄቲዜ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይቆፔ ዴንꬂ ዶንታ ኣጊኮ ሂስቲን ሃይቂዳ ኣሳ ጊሽ ጊዲ ፃማቄቲዛ ኡባስ ጎዓይ ኣዜ? ሃይቂዳይቲ ሙሌካ ዴንዶንታዝ ጊዲኮ ሂስቲን ኣሳይ ኢስታ ጊሽ ኣዛስ ፃማቄቲዜ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayqope denthi doontta aggiko histin hayqida asa gishshi giidi xammaqetiza wursos go7ay aazee? Hayqidayti muleka dendonttaz gidiko histin asay istta gishshi aazas xammaqetizee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hayqqidayssati denddonabaa gidikko entta gisho asaas aybi wodhey de7ii? Hayqqidayssati denddonabaa gidikko yaatin, ays, asay hayqqidayssata gisho xammaqettoona? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃይቂዳይሳቲ ዴንዶናባ ጊዲኮ ኤንታ ጊሾ ኣሳስ ኣይቢ ዎꬌይ ዴዒ? ሃይቂዳይሳቲ ዴንዶናባ ጊዲኮ ያቲን፥ ኣይስ፥ ኣሳይ ሃይቂዳይሳታ ጊሾ ፃማቄቶና? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀይቅዳይሳት ደንዶናባ ግድኮ ኤንታ ግሾ ፃማቀትያ አሳስ አይባ ዎይ ደኢ? ሀይቅዳይሳት ደንዶናባ ግድኮ ያትን፥ አይስ፥ አሳይ ሀይቅዳይሳታ ግሾ ፃማቀቶና? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hayqidaysati dendonaba gidiko enta gisho xammaqetiya asaas ayba wodhey de7ii? Hayqidaysati dendonaba gidiko yaatin, ayis, asay hayqidaysata gisho xammaqetoona? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hayqqidayssati denddonabaa gidikko entta gisho asaas aybi wodhey de7ii? Hayqqidayssati denddonabaa gidikko yaatin, ays, asay hayqqidayssata gisho xammaqettoona? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ትንሣኤ ከሌለማ ለሞቱ ሰዎች ብለው የሚጠመቁት ምን እያደረጉ ነው? ሙታን ከቶ የማይነሡ ከሆነ፣ ሰዎች ለእነርሱ ብለው ለምን ይጠመቃሉ? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ የሞቱ ሰዎች የማይነሡ ከሆነ ስለ ሞቱ ሰዎች የሚጠመቁ ሁሉ ትርፋቸው ምንድን ነው? የሞቱ ሰዎች ከቶ የማይነሡ ከሆነ ሰዎች በእነርሱ ምትክ ስለምን ይጠመቃሉ? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ዘይኮነ፥ እቶም ክንዲ ምዉታን ዝጥመቑ ደኣ፥ እንታይ ይገብሩ ኣለዉ? ብሱሩ ምዉታን ዘይትስኡ እንተ ኾይኖምከ፥ ስለ ምንታይ ደኣ ኽንድኣቶም ዝጥመቑ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንተ ዘይኮነስ፡ እቶም ኣብ ክንዲ ምውታት ዚጥመቑ ደኣ እንታይ ይገብሩ ኣለው፡ ብሱሩ ምውታት ዘይትንስኡ እንተ ኾይኖምሲ፡ ንምንታይ ደኣ ዚጥመቑሎም፡ |