1 Corinthians 15:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ግና ብጸጋ ኣምላኽ ከምቲ ዝዀንኩ እየ፣ እቲ ዘርኣየኒ ጸጋ ድማ ንኸንቱ ኣይነበረን። ግናኸ እቲ ምሳይ ዘሎ ጸጋ ኣምላኽ ደኣ እምበር፡ ኣነ ኣይኰንኩን፡ ካብ ኵላቶም ብብዝሒ ደኺመ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ አሁን እኔ ባለሁበት አለሁ፤ ለእኔም የሰጠኝ ጸጋው ለከንቱ የሆነብኝ አይደለም፤ እኔም ከሁሉ ይልቅ ደከምሁ፤ ነገር ግን በእኔ ላይ ያደረው የእግዚአብሔር ጸጋ አጸናኝ እንጂ እኔ አይደለሁም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ የሆንሁ እኔ ነኝ፤ ለእኔም የተሰጠኝ ጸጋው ከንቱ አልነበረም ከሁላቸው ይልቅ ግን ደከምሁ፥ ዳሩ ግን ከእኔ ጋር ያለው የእግዚአብሔር ጸጋ ነው እንጂ እኔ አይደለሁም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ አሁን የሆንሁትን ሆኛለሁ፤ ለእኔም የተሰጠኝ ጸጋ ከንቱ አልሆነም፤ ይልቁን ከሁሉም በላይ በትጋት ሠርቻለሁ፤ ሆኖም ግን እኔ ሳልሆን ከእኔ ጋር ያለው የእግዚአብሔር ጸጋ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃን ታኒ ታናካ። ቃሲ ታው ኢ ኢሜዳ ኣꬎ ኬካቴꬃይ ሜላ ጊዲቤና፤ ሺን ታኒ ኡንቱንታ ኡባፔ ኣꬃዴ ኦꬃዲ። ሺን ታናና ዴዒያ ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃይ ኦꬄዳፔ ኣቲን፥ ታና ጊዲኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጾሳ አ ኬካተን ታን ታናካ። ቃይ ታዉ እ እሜዳ አ ኬካተይ መላ ግድቤና፤ ሽን ታን ኡንቱንታ ኡባፐ አደ ኦድ። ሽን ታናና ደእያ ጾሳ አ ኬካተይ ኦዳፐ አትን፥ ታና ግድከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin S'oossaa aad'd'o keekatetsaan taani taanakka. K'ay taw I immeedda aad'd'o keekatetsay mela gidibeenna; shin taani unttuntta ubbaappe aatsaade ootsaad. Shin taananna de'iyaa S'oossaa aad'd'o keekatetsay ootseeddappe attin, taana gidikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Xoossaa aadho keekatethaan taani taanakka. Qassi taw I immeedda aadho keekatethay mela gidibeenna; shin taani unttuntta ubbaappe aathaade oothaaddi. Shin taananna de7iyaa Xoossaa aadho keekatethay ootheeddappe attin, taana gidikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Xoossaa aadho keekatethaan taani taanakka. Qassi taw I immeedda aadho keekatethay mela gidibeenna; shin taani unttuntta ubbaappe aathaade oothaaddi. Shin taananna de7iyaa Xoossaa aadho keekatethay ootheeddappe attin, taana gidikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Xoossa kiyateththan ha7i ta hananayssa hanadis; taaska imettida Xoossa kiyateththi hada gidibeenna; tani oonappeka bollara daro minna ooththadis. Gido attiin hessa ooththiday tana gidontta Xoossa aadho kiyateth. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ጾሳ ኪያቴን ሃኢ ታ ሃናናይሳ ሃናዲስ፤ ታስካ ኢሜቲዳ ጾሳ ኪያቴ ሃዳ ጊዲቤና፤ ታኒ ኦናፔካ ቦላራ ዳሮ ሚና ኦዲስ። ጊዶ ኣቲን ሄሳ ኦዳይ ታና ጊዶንታ ጾሳ ኣ ኪያቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ፆሳ ኪያቴꬃን ሃዒ ታ ሃናናይሳ ሃናዲስ። ታስካ ኢሜቲዳ ፆሳ ኪያቴꬂ ሜላ ሃዳ ጊዲቤና። ታኒ ኦናፔካ ቦላራ ዳሮ ሚና ኦꬃዲስ። ጊዶ ኣቲን ሄሳ ኦꬂዳይ ታና ጊዶንታ ፆሳ ኣꬎ ኪያቴꬂ ኦꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin Xoossa kiyatethan ha7i ta hanidayssa hanadis. Taasika imettida Xoossa kiyatethi mela hada gidibeyna. Tani oonapeka bollara daro minna oothadis. Gido attin hessa oothiday tana gidontta Xoossa aadho kiyatethi oothides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Xoossaa aadho keehatethan ta ha77i gididayssa gidas; I taw immida aadho keehatethay mela attibeenna. Taani hankko hawaaretappe aathada daaburas. Shin taara de7iya Xoossaa aadho keehatethay oothisppe attin tana gidikke. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃን ታ ሃዒ ጊዲዳይሳ ጊዳስ፤ ኢ ታው ኢሚዳ ኣꬎ ኬሃቴꬃይ ሜላ ኣቲቤና። ታኒ ሃንኮ ሃዋሬታፔ ኣꬃዳ ዳቡራስ። ሺን ታራ ዴዒያ ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃይ ኦꬂስፔ ኣቲን ታና ጊዲኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ፆሳ አ ኬሀተን ታ ሀእ ግድዳይሳ ግዳስ፤ እ ታዉ እምዳ አ ኬሀተይ መላ አትቤና። ታኒ ሀንኮ ሀዋረታፐ አዳ ዳቡራስ። ሽን ታራ ደእያ ፆሳ አ ኬሀተይ ኦስፐ አትሽን፥ ታና ግድከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Xoossaa aadho keehatethan ta ha77i gididaysa gidas; I taw immida aadho keehatethay mela attibeenna. Taani hanko hawaaretape aathada daaburas. Shin taara de7iya Xoossaa aadho keehatethay oothisipe attishin, tana gidike. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Xoossaa aadho keehatethan ta ha77i gididayssa gidas; I taw immida aadho keehatethay mela attibeenna. Taani hankko hawaaretappe aathada daaburas. Shin taara de7iya Xoossaa aadho keehatethay oothisppe attin tana gidikke. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ አሁን የሆንሁትን ሆኛለሁ፤ ለእኔም የተሰጠኝ ጸጋ ከንቱ አልሆነም፤ እንዲያውም ከሁሉም በላይ በትጋት ሠርቻለሁ፤ ዳሩ ግን እኔ ሳልሆን ከእኔ ጋር ያለው የእግዚአብሔር ጸጋ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን እኔ አሁን የሆንኩትን ሆኜ የምገኘው በእግዚአብሔር ጸጋ ነው፤ የተሰጠኝም ጸጋ ያለ ፍሬ አልቀረም፤ እንዲያውም ከሌሎቹ ይበልጥ በሥራ ደክሜአለሁ፤ ነገር ግን ይህን ያደረገው ከእኔ ጋር ያለው የእግዚአብሔር ጸጋ ነው እንጂ እኔ አይደለሁም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኾይነዮ ዘለኹ ግና፥ ብፀጋ እግዚኣብሄር እየ ኾይነዮ ዘለኹ፤ እቲ ንኣይ ዝሃበኒ ፀጋ ኸዓ፥ ከንቱ ኣይኮነን፤ እኳ ደኣ ሕልፊ ዅላቶም ፀዓርኩ። እንተ ኾነ፥ እቲ ኣባይ ሓዲሩ ዘሎ ፀጋ እግዚኣብሄር እዩ እምበር፥ ኣነ ኣይኮንኩን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ዘሎኽዎ ግና ብጸጋ ኣምላኽ እየ ዘሎኹ። ካብ ኲላቶም ዚበዝሕ ደኣ ጸዐርኩ እምበር፡ እቲ ንኣይ እተዋህበ ጸጋኡ ኸንቱ ኣይኰነን። እቲ ምሳይ ዘሎ ጻጋ ኣምላኽ ደኣ እዩ እምበር፡ ኣነ ኣይኰንኩን። |