1 Corinthians 14:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ነገር ኪመሃሩ እንተ ደልዮም ድማ፡ ኣንስቲ ኣብ ጉባኤ ምዝራብ ነውሪ ስለ ዝዀነ፡ ኣብ ቤት ንሰብኡተን ይሓቱ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለሴት በቤተ ክርስቲያን መናገር ክልክል ነው፤ ሊማሩ ከወደዱ ደግሞ በቤታቸው ባሎቻቸውን ይጠይቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለሴት በማኅበር መካከል መናገር ነውር ነውና፥ ምንም ሊማሩ ቢወዱ በቤታቸው ባሎቻቸውን ይጠይቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሴቶች ለማወቅ የሚፈልጉት አንዳንድ ነገር ካለ፥ ባሎቻቸውን በቤት ይጠይቁ፤ ምክንያቱም ሴት በቤተ ክርስቲያን መካከል ብትናገር የሚያሳፍር ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ማጫዋንቱ ሺቁዋ ጋርሳን ሃሳዪያዌ ፖኮ ጊዲያ ዲራው፥ ኣዬንቶ ኤራናው ኮዮፔኔ ሶዪን ባሬንቱ ኣሲና ኦቺኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማጫዋንቱ ሺቁዋ ጋርሳን ሃሳይያዌ ፖኮ ግድያ ድራዉ፥ አየንቶ ኤራናዉ ኮዮፐነ ሶይን ባረንቱ አስና ኦችኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Mac'c'awanttu shiik'uwaa garssan haasaayiyaawe pokko gidiyaa diraw, ayentto eranaw koyyooppenne soyin barenttu asinaa oochchino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Maccawanttu shiiquwaa garssan haasaayiyaawe pokko gidiyaa diraw, ayentto eranaw koyyooppenne soyin barenttu asinaa oochchino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Maccawanttu shiiquwaa garssan haasaayiyaawe pokko gidiyaa diraw, ayentto eranaw koyyooppenne soyin barenttu asinaa oochchino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Maccassati eranaas koyza issi issi yo7oti diikko ba keeththan ba azinata oychchetto; gaasoykka maccassi shiiqoson haasayay yeellachchizaaza. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማጫሳቲ ኤራናስ ኮይዛ ኢሲ ኢሲ ዮኦቲ ዲኮ ባ ኬን ባ ኣዚናታ ኦይቼቶ፤ ጋሶይካ ማጫሲ ሺቆሶን ሃሳያይ ዬላቺዛዛ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማጫሳቲ ኤራናስ ኮዪዛ ኢሲ ኢሲ ዮዖቲ ዲኮ ባ ኬꬃን ባ ኣዚናታ ኦይቼቶ። ጋሶይካ ማጫሲ ሺቆሶን ሃሳያይ ዬላቺዛዛ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Maccashati eranas koyza issi issi yooti diiko ba keeththan ba azinata oycheto. Gaasoyka maccashi shiiqoson hasa7ay yeelachizazakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Maccasi woosa keethan haasayoy borsso gidiya gisho issibaa eranaw koykko son bantta azinata oychchonna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማጫሲ ዎሳ ኬꬃን ሃሳዮይ ቦርሶ ጊዲያ ጊሾ ኢሲባ ኤራናው ኮይኮ ሶን ባንታ ኣዚናታ ኦይቾና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማጫስ ዎሳ ኬን ሃሳዮይ ቦርሶ ግድያ ግሾ እስባ ኤራናዉ ኮይኮ ሶን ባንታ አዝናታ ኦይቾና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Maccasi woosa keethan haasayoy borso gidiya gisho issiba eranaw koyko son banta azinata oychonna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Maccasi woosa keethan haasayoy borsso gidiya gisho issibaa eranaw koykko son bantta azinata oychchona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሴቶች ለማወቅ የሚፈልጉት አንዳንድ ነገር ካለ፣ ባሎቻቸውን በቤት ይጠይቁ፤ ምክንያቱም ሴት በጉባኤ መካከል ብትናገር የሚያሳፍር ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንዳንድ ነገርን ማወቅ ቢፈልጉ ባሎቻቸውን በቤታቸው ይጠይቁ፤ በጸሎት ስብሰባ ጊዜ ሴት እንድትናገር ተገቢ አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክመሃራ እንተ ደለያ ኸዓ፥ ኣብ ገዛኣተን ንሰብኡተን ይጠይቓ፤ ንሰበይቲ ኣብ ቤተ ክርስቲያን ምዝራብ ነውሪ እዩ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሰበይቲ ኣብ ማሕበር ምዝራብ ነውሪ እዩ እሞ፡ ገለ ኺምህራ እንተ ደለያ፡ ኣብ ቤት ንሰብኡተን ይሕተታ። |