1 Corinthians 14:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ተርጓሚ እንተ ኣልዩ ግና፡ ኣብ ጉባኤ ስቕ ይበል። ንርእሱን ንኣምላኽን ድማ ይዛረብ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሚ​ተ​ረ​ጕም ከሌለ ግን በቤተ ክር​ስ​ቲ​ያን በቋ​ንቋ የሚ​ና​ገ​ረው ዝም ይበል፤ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር መካ​ከ​ልና በእ​ርሱ መካ​ከል ይና​ገር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሚተረጉም ባይኖር ግን በማኅበር መካከል ዝም ይበልና ለራሱና ለእግዚአብሔር ይናገር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የሚተረጉም ሰው ከሌለ ግን፥ በጉባኤ መካከል ዝም ይበልና ለራሱና ለእግዚአብሔር ይናገር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ቢሊያ ኣሳይ ꬋዮፔ፥ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳዪያዌ ዎሳ ጎሊያን ጮዑ ጎ። ባሬ ሁጴዉኔ ፆሳው ሃሳዮ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ብልያ አሳይ ዮፐ፥ ዱማ ዱማ ቃላን ሃሳይያዌ ዎሳ ጎልያን ጮኡ ጎ። ባረ ሁጰዉነ ጾሳዉ ሃሳዮ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin billiyaa Asay d'ayooppe, dumma dumma k'aalaan haasayiyaawe woosa golliyaan c'o"u go. Bare huup'ewunne S'oossaw haasayo.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin billiyaa asay dhayooppe, dumma dumma qaalaan haasayiyaawe woosa golliyaan co77u go. Bare huuphewunne Xoossaw haasayo.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin billiyaa asay dhayooppe, dumma dumma qaalaan haasayiyaawe woosa golliyaan co77u go. Bare huuphewunne Xoossaw haasayo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Birshizaadey baynda aggiko shiiqida asaa giddon co7u giidi baas xallanne Xoossas xalla yooto.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቢርሺዛዴይ ባይንዳ ኣጊኮ ሺቂዳ ኣሳ ጊዶን ጮኡ ጊዲ ባስ ጻላኔ ጾሳስ ጻላ ዮቶ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቢርሺዛዴይ ባይንዳ ኣጊኮ ሺቂዳ ኣሳ ጊዶን ጮዑ ጊዲ ባሲ ፃላላኔ ፆሳስ ፃላላ ዮቶ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Birshizadey bayinda aggiko shiiqida asa giddon co7u giidi bees xalalane Xoossas xalala yooto.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin birshshiya asi dhayikko, dumma dumma doonan odetteyssi woosa keethan si7i go. Bawunne ba Xoossaas odo.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ቢርሺያ ኣሲ ꬋዪኮ፥ ዱማ ዱማ ዶናን ኦዴቴይሲ ዎሳ ኬꬃን ሲዒ ጎ። ባዉኔ ባ ፆሳስ ኦዶ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ብርሽያ አስ ይኮ፥ ዱማ ዱማ ዶናን ኦደተይስ ዎሳ ኬን ስእ ጎ። ባዉነ ባ ፆሳስ ኦዶ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin birshiya asi dhayiko, dumma dumma doonan odeteysi woosa keethan si77i go. Bawunne ba Xoossaas odo.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin birshshiya asi dhayikko, dumma dumma doonan odetteyssi woosa keethan si77i go. Bawunne ba Xoossaas odo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የሚተረጕም ሰው ከሌለ ግን በጉባኤ መካከል ዝም ይበልና ለራሱና ለእግዚአብሔር ይናገር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የሚተረጒም ሰው ከሌለ ግን በተለያዩ ቋንቋዎች የሚናገሩት በስብሰባ ላይ ዝም ይበሉ፤ ለራሳቸውና ለእግዚአብሔር ብቻ ይናገሩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ተርጓሚ እንተ ዘየለ ግና፥ እቲ ብቛንቋታት ዝዛረብ፥ ኣብታ ቤተ ክርስቲያን ስቕ ይበል፤ ንባዕሉን ንእግዚኣብሄርን ጥራሕ ይዛረብ።
Amharic Tigrinya 2011 ተርጓሚ እንተ ዜልቦ ግና፡ እቲ ብቛንቋ ዚዛረብ ኣብታ ማሕበር ስቕ ይበል፡ ንርእሱን ንኣምላኽን ግና ይዛረብ ደኣ።