1 Corinthians 14:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵሉ ሰብ እንተ ተነበየ፡ ዘይኣመነ ወይ ዘይመሃረ እንተ ኣተወ ግና፡ ብዅሉ ይእመን፡ ብዅሉ ይፍረድ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሁሉም ትን​ቢት ቢና​ገሩ ግን የማ​ያ​ምኑ ወይም አላ​ዋ​ቂ​ዎች ቢመጡ ሁሉ ይከ​ራ​ከ​ሩ​አ​ቸው የለ​ምን? ሁሉስ ያሳ​ፍ​ሩ​አ​ቸው የለ​ምን?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሁሉ ትንቢት ቢናገሩ ግን የማያምን ወይም ያልተማረ ሰው ቢገባ በሁሉ ይወቀሳል፥ በሁሉም ይመረመራል፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን ሁሉም ትንቢት በመናገር ላይ እያሉ፥ እንግዳ ወይም የማያምን ሰው ቢገባ፥ በሚሰማው ቃል ሁሉ ይወቀሳል፤ በሚሰማው ቃል ሁሉ ይመረመራል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ታማሪቤና ኣሳይ ዎይ ኣማኔና ኣሳይ ዎሳ ጎሌ ጌሊያ ዎዴ፥ ኣሳይ ኡባይ ቲምቢቲያ ኦዶፔ፥ ኢ ባሬ ሲሲያዋን ባሬ ናጋራ ኣኬኬ። ቃሲ ሄ ሲሴዳባ ኡባንካ ኢ ፒርዴታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታማርቤና አሳይ ዎይ አማነና አሳይ ዎሳ ጎለ ገልያ ዎደ፥ አሳይ ኡባይ ትምቢትያ ኦዶፐ፥ እ ባረ ስስያዋን ባረ ናጋራ አኬኬ። ቃይ ሄ ስሴዳባ ኡባንካ እ ፕርደታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin tamaaribeenna Asay woy ammanenna Asay woosa golle geliyaa wode, Asay ubbay timbbitiyaa odooppe, I bare sisiyaawaan bare nagaraa akeekee. K'ay he siseeddabaa ubbankka I pirddettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin tamaaribeenna asay woy ammanenna asay woosa golle geliyaa wode, asay ubbay timbbitiyaa odooppe, I bare sisiyaawaan bare nagaraa akeekee. Qassi he siseeddabaa ubbankka I pirddettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin tamaaribeenna asay woy ammanenna asay woosa golle geliyaa wode, asay ubbay timbbitiyaa odooppe, I bare sisiyaawaan bare nagaraa akeekee. Qassi he siseeddabaa ubbankka I pirddettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin asay wuri tinbite qaala haasayettishin imaththi woykko ammanonttaadey gelikko ba siyidayssa ubbaa erananne he qaalan pirdettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኣሳይ ዉሪ ቲንቢቴ ቃላ ሃሳዬቲሺን ኢማ ዎይኮ ኣማኖንታዴይ ጌሊኮ ባ ሲዪዳይሳ ኡባ ኤራናኔ ሄ ቃላን ፒርዴታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኣሳይ ዉሪ ቲንቢቴ ቃላ ሃሳዬቲሺን ኢማꬂ ዎይኮ ኣማኖንታዴይ ጌሊኮ ባ ሲዪዳይሳ ኡባ ኤራናኔ ሄ ቃላን ፒርዴታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin asay wuri tinbite qaala hasa7etishin imathi woykko ammanonttadey geliko ba siydayssan wurson minidatanane he qaalan piridistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin eronna woykko ammanonna asay woosa keethi yaa wode asay tinbbite odishin, si7ikko ba nagaraa akeekana; qassi I si7ida qaalan pirddettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኤሮና ዎይኮ ኣማኖና ኣሳይ ዎሳ ኬꬂ ያ ዎዴ ኣሳይ ቲንቢቴ ኦዲሺን፥ ሲዒኮ ባ ናጋራ ኣኬካና፤ ቃሲ ኢ ሲዒዳ ቃላን ፒርዴታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ኤሮና ዎይኮ አማኖና አሳይ ዎሳ ኬ ያ ዎደ አሳይ ትንብተ ኦድሽን፥ ስእኮ ባ ናጋራ አኬካና፤ ቃስ እ ስእዳ ቃላን ፕርደታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin eronna woyko ammanonna asay woosa keethi yaa wode asay tinbite odishin, si7iko ba nagaraa akeekana; qassi I si7ida qaalan pirdetana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin eronna woykko ammanonna asay woosa keethi yaa wode asay tinbbite odishin, si7ikko ba nagaraa akeekana; qassi I si7ida qaalan pirddettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ሁሉም ትንቢት በመናገር ላይ ሳሉ፣ እንግዳ ወይም የማያምን ሰው ቢገባ፣ በሁሉ ይወቀሣል፤ በሁሉ ይመረመራል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን እያንዳንዱ የትንቢት ቃል ቢናገርና የማያምን ወይም የማያውቅ ሰው ቢመጣ በሚሰማው ቃል ሁሉ ይወቀሳል፤ እንዲሁም በሚሰማው ቃል ሁሉ ይፈረድበታል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵላቶም እንተ ዝንበዩ ግና፥ ሓደ ዘይኣምን ወይ ዘይተምሃረ እንተ ዝኣቱ፥ በቲ ዅላቶም ዝብልዎ ምተወቕሰ፤ በቲ ዅሎም ዝብልዎውን ምተፈርደ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ ኲላቶም እንተ ተነበዩ እሞ ሓደ ዘይኣምን ወይስ ዘይምሁር እንተ ኣተወ፡ ኲላቶም ይገንሕዎ፡ ኲላቶም ይፈርድዎ እዮም።