1 Corinthians 13:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብቛንቋ ሰብን መላእኽትን እኳ እንተ ተዛረብኩ፡ ፍቕሪ እኳ እንተ ዘይብለይ፡ ከም ድምጺ ኣስራዚ ወይ ከም ዚድመጽ ጸናጽል ኰንኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሰውን ሁሉ ቋንቋ ባውቅ፥ የመላእክትንም ሁሉ ቋንቋ ባውቅ፥ ነገር ግን ፍቅር ከሌለኝ እንደሚጮህ ነሐስ፥ ወይም እንደሚመታ ከበሮ መሆኔ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሰዎችና በመላእክት ልሳን ብናገር ፍቅር ግን ከሌለኝ እንደሚጮኽ ናስ ወይም እንደሚንሽዋሽዋ ጸናጽል ሆኜአለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሰዎችና በመላእክት ልሳን ብናገር፥ ፍቅር ግን ከሌለኝ እንደሚጮኽ ናስ ወይም እንደሚንሿሿ ጸናጽል ነኝ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ኣሳ ቃላኒኔ ኪታንቻ ቃላን ሃሳዮፔካ ታው ሲቁ ꬋዮፔ፥ ታ ሃሳያይ ጮ ዋሲያ ዳዋላ ማላ፤ ዎይ ቆልጫካቲያ ፂናፂሊያ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን አሳ ቃላንነ ኪታንቻ ቃላን ሃሳዮፐካ ታዉ ሲቁ ዮፐ፥ ታ ሃሳያይ ጮ ዋስያ ዳዋላ ማላ፤ ዎይ ቆልጫካትያ ጽናጽልያ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani asaa k'aalaaninne kiitanchchaa k'aalaan haasayooppekka taw siik'uu d'ayooppe, ta haasayay c'oo waassiyaa dawalaa mala; woy k'olc'c'akattiyaa s'inaas'iliyaa mala. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani asaa qaalaaninne kiitanchchaa qaalaan haasayooppekka taw siiquu dhayooppe, ta hasayay coo waassiyaa dawalaa mala; woy qolccakattiyaa xinaaxiliyaa mala. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani asaa qaalaaninne kiitanchchaa qaalaan haasayooppekka taw siiquu dhayooppe, ta hasayay coo waassiyaa dawalaa mala; woy qolccakattiyaa xinaaxiliyaa mala. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta asa qaalaninne salo kiitanchchata qaalan haasaykkoka taas siiqoy baynda aggiko coo mela birata giirissa mala woykko daala giirissa mala. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኣሳ ቃላኒኔ ሳሎ ኪታንቻታ ቃላን ሃሳይኮካ ታስ ሲቆይ ባይንዳ ኣጊኮ ጮ ሜላ ቢራታ ጊሪሳ ማላ ዎይኮ ዳላ ጊሪሳ ማላ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኣሳ ቃላኒኔ ሳሎ ኪታንቻታ ቃላን ሃሳዪኮካ ታስ ሲቆይ ባይንዳ ኣጊኮ ጮ ሜላ ቢራታ ጊሪሳ ማላ ዎይኮ ዳላ ጊሬꬃ ማላ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta asa qaalanine salo kiittanchata qaalan hasa7ikoka taas siiqoy bayinda aggiko coo mela birata giiretha mala woykko daala giiretha malakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani asa qaalanne kiitanchcho qaala odettanaw dandda7ikkoka, taw siiqoy dhayikko, coo giiriya daala mela. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ኣሳ ቃላኔ ኪታንቾ ቃላ ኦዴታናው ዳንዳዒኮካ፥ ታው ሲቆይ ꬋዪኮ፥ ጮ ጊሪያ ዳላ ሜላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ አሳ ቃላነ ኪታንቾ ቃላ ኦደታናዉ ዳንዳእኮካ፥ ታዉ ሲቆይ ይኮ፥ ጮ ጊርያ ዳላ መላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani asa qaalanne kiitancho qaala odetanaw danda7ikoka, taw siiqoy dhayiko, coo giiriya daala mela. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani asa qaalanne kiitanchcho qaala odettanaw dandda7ikkoka, taw siiqoy dhayikko, coo giiriya daala mela. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሰዎችና በመላእክት ልሳን ብናገር፣ ፍቅር ግን ከሌለኝ እንደሚጮኽ ናስ ወይም እንደሚንሿሿ ጸናጽል ነኝ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሰዎችም ሆነ በመላእክት ቋንቋ የመናገር ችሎታ ቢኖረኝ እንኳ ፍቅር ከሌለኝ እንደሚጮኽ ናስ ወይም እንደሚንሿሿ ጸናጽል መሆኔ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብቛንቋታት ሰብን መላእኽትን እንተ ተዛረብኩ፥ ግና ፍቕሪ እንተ ዘይብለይ፥ ከም ዝደምፅ ነሃስ፥ ወይ ጭልጭል ከም ዝብል ፀናፅል እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብቛንቋታት ሰብን መላእኽትን እንተ ዝዛረብ፡ ፍቕሪ ኻብ ዘይትህልወኒ፡ ከም ዜድሂ ኣስራዚ ወይስ ጭልጭል ከም ዚብል ጸናጽል ምዀንኩ። |