1 Corinthians 12:8 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ααα° αα α₯α α₯ α₯αααα΅ αααα¦α’ αα»αα₯ α΅α α₯αα° αααα΅ αα ααα α΅α€ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α αβαβαα΅ α α±α΅ α¨α₯βα α₯ αα α¨αβα°βα α α αα€ α αβαβαα΅ α α±βα΅α α¨αβαβαα΅ αα α¨αβα°βα α α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα αα± α₯α α₯α αααα α αααα΅ αα°α αααα₯ αα αα±α α αα«α αααα΅ α₯ααα΅α αααα αα°α ααα₯ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα αα± α₯α α₯α αααα α αααα΅ αα°α ααα€ ααααα α«α αααα΅ α₯ααα΅α αααα αα°α ααα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£αͺα² ααα₯ αα» α£α«αα α’α±αα² α£κ¬ α€α«α΄κ¬ αα³α« α’αα³α€ αα² α’α±αα² α€α«α΄κ¬ αα³α« α’αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α«α ααα₯ αα» α α«αα α₯αΆ α ξΎ α€α«α°ξ³ αα³α« α₯αα³α€ αα α₯αΆ α€α«α°ξ³ αα³α« α₯αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Geeshsha Ayyaanay ittoo aad'o eratetsaa haasayaa immeedda; k'ay ittoo eratetsaa haasayaa immeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Geeshsha Ayyaanay ittuwaassi aadho eratethaa haasayaa immeedda; qassi ittuwaassi eratethaa haasayaa immeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Geeshsha Ayyaanay ittuwaassi aadho eratethaa haasayaa immeedda; qassi ittuwaassi eratethaa haasayaa immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issaades hiillan haasayana erateththi imettees; hara asas qasse he Ayanankka erateththa qaalan haasayana qaalay imettees. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α³α΄α΅ ααα αα³α«α α€α«α΄ξ² α’αα΄α΅α€ αα« α£α³α΅ αα΄ α α£α«ααα« α€α«α΄ξ³ ααα αα³α«α ααα α’αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α³α΄α΅ ααα αα³α«α α€α«α΄κ¬ α’αα΄α΅α’ αα« α£α³α΅ αα΅ α α£α«ααα« α€α«α΄κ¬ ααα αα³α«α ααα α’αα΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issades hiillan hasa7ana eratethi imetees. Hara uras qass he ayananka eratetha qaalan hasa7ana qaalay imetees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Geeshsha Ayyaanay issuwas cinccatethi kumida qaala immees; qassi issuwas eratethi kumida qaala immees. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα» α£α«αα α’α±αα΅ αͺαα«α΄κ¬ α©αα³ αα α’αα΅α€ αα² α’α±αα΅ α€α«α΄κ¬ α©αα³ αα α’αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα» α α«αα α₯α±αα΅ ααα«α°ξ΅ α©αα³ αα α₯αα΅α€ αα΅ α₯α±αα΅ α€α«α°ξ΅ α©αα³ αα α₯αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Ayyaanay issuwas cincatethi kumida qaala immees; qassi issuwas eratethi kumida qaala immees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Geeshsha Ayyaanay issuwas cinccatethi kumida qaala immees; qassi issuwas eratethi kumida qaala immees. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αα αα± α αααα΅ α¨α₯α α₯α αα αααα αα°α ααα€ αααα α°αα α αα«α αααα΅ α¨αααα΅α αα αααα αα°α ααα€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αααα΅ α α±α΅ αα αα± α°α α α₯α α₯ α¨αααα α½αα³α αα°α ααα€ αααα α°α α°αα α«α αααα΅ α αααα΅ α¨ααααα α½αα³ αα°α ααα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | ααα° α₯αααα΅α₯ αα α₯α α₯ αααα¦α€ αα² αα° αΈαα₯ α α² αααα΅ α₯α±αα₯ αα ααα α΅ αααα¦α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ααα°α΅ αα α₯α α₯ α₯αααα΅ αααα¦ α₯α©α‘ αα² αα° αΈα£ αα ααα α΅ α α² αα° αααα΅α‘ |