1 Corinthians 12:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዓይኒ ድማ ንኢድ፡ ኣየድልየንን እዩ፡ ክትብሎ ኣይትኽእልን እያ። ርእሲ ክሳዕ እግሪ እውን፡ ኣየድልየንን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዐይን እጅን፥ “አልፈልግሽም” ልትላት አትችልም፤ ራስም፥ “እግሮችን አልፈልጋችሁም” ልትላቸው አትችልም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዓይን እጅን። አታስፈልገኝም ልትለው አትችልም፥ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን። አታስፈልጉኝም ሊላቸው አይችልም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዐይን እጅን “አታስፈልገኝም፤” ልትለው አትችልም፤ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን “አታስፈልጉኝም፤” ሊላቸው አይችልም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪፊ ኩሺያ፥ «ኔኒ ታና ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዬና። ዎይ ቃሲ ሁጲ ጌዳቱዋ፥ «ሂንቴንቱ ታና ኮሺኪታ» ጋናው ዳንዳዬና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይፊ ኩሽያ፥ “ኔን ታና ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳየና። ዎይ ቃይ ሁጲ ገዳቱዋ፥ “ህንተንቱ ታና ኮሽክታ” ጋናዉ ዳንዳየና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayifii kushiyaa, «Neeni taana koshshakka» gaanaw danddayenna. Woy k'ay huup'ii gedatuwaa, «Hinttenttu taana koshshikkita» gaanaw danddayenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayifii kushiyaa, "Neeni taana koshshakka" gaanaw danddayenna. Woy qassi huuphii gedatuwaa, "Hinttenttu taana koshshikkita" gaanaw danddayenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayifii kushiyaa, “Neeni taana koshshakka” gaanaw danddayenna. Woy qassi huuphii gedatuwaa, “Hinttenttu taana koshshikkita” gaanaw danddayenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ayfey kushe, «Nena ta koykke» gaanaas dandayenna; hu7ey toho, «Nena ta koykke» gaana dandayenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣይፌይ ኩሼ፥ «ኔና ታ ኮይኬ» ጋናስ ዳንዳዬና፤ ሁኤይ ቶሆ፥ «ኔና ታ ኮይኬ» ጋና ዳንዳዬና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣይፌይ ኩሼ “ኔና ታ ኮዪኬ” ጋናስ ዳንዳዬና። ሁዔይ ቶሆ “ኔና ታስ ኮሼና” ጋና ዳንዳዬና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ayfey kushe “Nena ta koyke” gaanas danda7ena. Hu7ey to “Nena taas koshena” gaana danda7ena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ayfey kushekko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. Woykko huu7ey tohokko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣይፌይ ኩሼኮ፥ «ኔ ታው ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዔና። ዎይኮ ሁዔይ ቶሆኮ፥ «ኔ ታው ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዔና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አይፈይ ኩሸኮ፥ “ነ ታዉ ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳኤና። ዎይኮ ሁጰይ ቶሆኮ፥ “ነ ታዉ ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳኤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ayfey kusheko, “Ne taw koshshaka” gaanaw danda7enna. Woyko huuphey tohoko, “Ne taw koshshaka” gaanaw danda7enna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ayfey kushekko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. Woykko huu7ey tohokko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዐይን እጅን፣ “አታስፈልገኝም” ሊለው አይችልም፤ ራስም እግርን፣ “አታስፈልገኝም” ሊለው አይችልም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዐይን እጅን “አንተ አታስፈልገኝም!” ሊለው አይችልም፤ ራስም እግርን “አንተ አታስፈልገኝም!” ሊለው አይችልም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ዓይኒ ንኢድ “ኣይደልየክን” ክትብላ ኣይትኽእልን እያ፤ ርእሲ ድማ ነእጋር “ኣይደልየኩምን” ክብሎም ኣይኽእልን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዓይኒ ንኢድ፡ ኣይደልየክን፡ ክትብላ ኣይከኣላን እዩ፡ ወይስ ርእሲ ድማ ነእጋር፡ ኣይደልየኩምን፡ ክትብሎም ኣይከኣላን እዩ። |