1 Corinthians 12:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዓይኒ ድማ ንኢድ፡ ኣየድልየንን እዩ፡ ክትብሎ ኣይትኽእልን እያ። ርእሲ ክሳዕ እግሪ እውን፡ ኣየድልየንን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዐይን እጅን፥ “አል​ፈ​ል​ግ​ሽም” ልት​ላት አት​ች​ልም፤ ራስም፥ “እግ​ሮ​ችን አል​ፈ​ል​ጋ​ች​ሁም” ልት​ላ​ቸው አት​ች​ልም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዓይን እጅን። አታስፈልገኝም ልትለው አትችልም፥ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን። አታስፈልጉኝም ሊላቸው አይችልም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዐይን እጅን “አታስፈልገኝም፤” ልትለው አትችልም፤ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን “አታስፈልጉኝም፤” ሊላቸው አይችልም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪፊ ኩሺያ፥ «ኔኒ ታና ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዬና። ዎይ ቃሲ ሁጲ ጌዳቱዋ፥ «ሂንቴንቱ ታና ኮሺኪታ» ጋናው ዳንዳዬና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አይፊ ኩሽያ፥ “ኔን ታና ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳየና። ዎይ ቃይ ሁጲ ገዳቱዋ፥ “ህንተንቱ ታና ኮሽክታ” ጋናዉ ዳንዳየና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayifii kushiyaa, «Neeni taana koshshakka» gaanaw danddayenna. Woy k'ay huup'ii gedatuwaa, «Hinttenttu taana koshshikkita» gaanaw danddayenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayifii kushiyaa, "Neeni taana koshshakka" gaanaw danddayenna. Woy qassi huuphii gedatuwaa, "Hinttenttu taana koshshikkita" gaanaw danddayenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayifii kushiyaa, “Neeni taana koshshakka” gaanaw danddayenna. Woy qassi huuphii gedatuwaa, “Hinttenttu taana koshshikkita” gaanaw danddayenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ayfey kushe, «Nena ta koykke» gaanaas dandayenna; hu7ey toho, «Nena ta koykke» gaana dandayenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣይፌይ ኩሼ፥ «ኔና ታ ኮይኬ» ጋናስ ዳንዳዬና፤ ሁኤይ ቶሆ፥ «ኔና ታ ኮይኬ» ጋና ዳንዳዬና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣይፌይ ኩሼ “ኔና ታ ኮዪኬ” ጋናስ ዳንዳዬና። ሁዔይ ቶሆ “ኔና ታስ ኮሼና” ጋና ዳንዳዬና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ayfey kushe “Nena ta koyke” gaanas danda7ena. Hu7ey to “Nena taas koshena” gaana danda7ena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ayfey kushekko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. Woykko huu7ey tohokko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣይፌይ ኩሼኮ፥ «ኔ ታው ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዔና። ዎይኮ ሁዔይ ቶሆኮ፥ «ኔ ታው ኮሻካ» ጋናው ዳንዳዔና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይፈይ ኩሸኮ፥ “ነ ታዉ ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳኤና። ዎይኮ ሁጰይ ቶሆኮ፥ “ነ ታዉ ኮሻካ” ጋናዉ ዳንዳኤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayfey kusheko, “Ne taw koshshaka” gaanaw danda7enna. Woyko huuphey tohoko, “Ne taw koshshaka” gaanaw danda7enna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ayfey kushekko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. Woykko huu7ey tohokko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዐይን እጅን፣ “አታስፈልገኝም” ሊለው አይችልም፤ ራስም እግርን፣ “አታስፈልገኝም” ሊለው አይችልም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዐይን እጅን “አንተ አታስፈልገኝም!” ሊለው አይችልም፤ ራስም እግርን “አንተ አታስፈልገኝም!” ሊለው አይችልም፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ዓይኒ ንኢድ “ኣይደልየክን” ክትብላ ኣይትኽእልን እያ፤ ርእሲ ድማ ነእጋር “ኣይደልየኩምን” ክብሎም ኣይኽእልን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ዓይኒ ንኢድ፡ ኣይደልየክን፡ ክትብላ ኣይከኣላን እዩ፡ ወይስ ርእሲ ድማ ነእጋር፡ ኣይደልየኩምን፡ ክትብሎም ኣይከኣላን እዩ።