1 Corinthians 11:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ርእሳ ከይተሸፈነት እትጽሊ ወይ እትንበ ዘበለት ሰበይቲ ግና፡ ርእሳ ኸም እተላጽየት ኰይና እያ እሞ፡ ርእሳ የሕስራ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ራስዋን ሳትከናነብ የምትጸልይ ወይም የምታስተምር ሴት ሁላ ራስዋን ታዋርዳለች፤ ራስዋን እንደ ተላጨች መሆንዋ ነውና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ራስዋን ሳትሸፍን ግን የምትጸልይ ወይም ትንቢት የምትናገር ሴት ሁሉ ራስዋን ታዋርዳለች፤ እንደ ተላጨች ያህል አንድ ነውና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ራስዋን ሳትሸፍን ግን የምትጸልይ ወይም ትንቢት የምትናገር ሴት ሁሉ ራስዋን ታዋርዳለች፤ እንደ ተላጨች ያህል ትቆጠራለችና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ፆሳ ዎሳዴ ዎይ ቲምቢቲያ ኦዳዴ፥ ባሬ ሁጲያ ጎዜና ማጫዉና ባሬ ኣሲና ቶቻው፤ ኣያው ጎፔ፥ ኢዛ ባሬ ሁጲያ ሜዴታዲጎኒና ኢቲ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ጾሳ ዎሳደ ዎይ ትምቢትያ ኦዳደ፥ ባረ ሁጲያ ጎዘና ማጫዉና ባረ አስና ቶቻዉ፤ አያዉ ጎፐ፥ እዛ ባረ ሁጲያ ሜደታ ድጎንና እት ማላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay S'oossaa woossaade woy timbbitiyaa odaadde, bare huup'iyaa goozenna mac'c'awunna bare asinaa toochchaw; ayaw gooppe, iza bare huup'iyaa meedetta diggooninna itti mala. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Xoossaa woossaadde woy timbbitiyaa odaadde, bare huuphiyaa goozzenna maccawunna bare asinaa toochchaw; ayaw gooppe, iza bare huuphiyaa meedettadiggoonninna itti mala. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Xoossaa woossaadde woy timbbitiyaa odaadde, bare huuphiyaa goozzenna maccawunna bare asinaa toochchaw; ayaw gooppe, iza bare huuphiyaa meedettadiggoonninna itti mala. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ba hu7e goozontta woossiza maccassaya woykko tinbite qaala yootiza ay maccasika barkka bana kawushshawus; hessi iza ba hu7e bulisidaadera gina. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ባ ሁኤ ጎዞንታ ዎሲዛ ማጫሳያ ዎይኮ ቲንቢቴ ቃላ ዮቲዛ ኣይ ማጫሲካ ባርካ ባና ካዉሻዉስ፤ ሄሲ ኢዛ ባ ሁኤ ቡሊሲዳዴራ ጊና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ባ ሁዔ ጎዞንታ ዎሲዛ ማጫሲያ ዎይኮ ቲንቢቴ ቃላ ዮቲዛ ኣይ ማጫስካ ባርካ ባና ካዉሻዉስ። ሄሲ ኢዛ ባ ሁዔ ቡሊሲዳዴራ ጊና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Be hu7e goozontta woossiza maccashiya woykko tinbite qaala yootiza ay maccashika berka bena kawushaysu. Hessi iza ba hu7e bulissidadera ginakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ba huu7iya qaconna Xoossaa woossiya woykko tinbbite odiya maccasiya huu7e gidida ba azinaa toochchawusu. Ba huu7iya qaconna maccasiya ba huu7iya meedettida maccasa mela. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባ ሁዒያ ቃጮና ፆሳ ዎሲያ ዎይኮ ቲንቢቴ ኦዲያ ማጫሲያ ሁዔ ጊዲዳ ባ ኣዚና ቶቻዉሱ። ባ ሁዒያ ቃጮና ማጫሲያ ባ ሁዒያ ሜዴቲዳ ማጫሳ ሜላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባ ሁጵያ ቃጮና ፆሰ ዎስያ ዎይኮ ትንብተ ኦድያ ማጫስያ ሁጰ ግድዳ ባ አዝና ቶቻዉሱ። ባ ሁጵያ ቃጮና ማጫስያ ባ ሁጵያ ሜደትዳ ማጫሳ መላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ba huuphiya qaconna Xoosse woossiya woyko tinbite odiya maccasiya huuphe gidida ba azina toochawusu. Ba huuphiya qaconna maccasiya ba huuphiya meedetida maccasa mela. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ba huu7iya qaconna Xoossaa woossiya woykko tinbbite odiya maccasiya huu7e gidida ba azinaa toochchawusu. Ba huu7iya qaconna maccasiya ba huu7iya meedettida maccasa mela. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ራሷን ሳትሸፍን የምትጸልይ ወይም ትንቢት የምትናገር ማንኛዋም ሴት የእርሷን ራስ ታዋርዳለች፤ ጠጕሯን እንደ ተላጨች ይቈጠራልና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም ራስዋን ሳትከናነብ የምትጸልይ ወይም የትንቢት ቃል የምትናገር ሴት በሴት ላይ ሥልጣን ያለውን ወንድን ታዋርዳለች፤ ራስዋን የማትከናነብ ሴት እንደ ተላጨች ትቈጠራለች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እታ ኽትፅሊ እንተላ ወይ ክትንበ እንተላ፥ ርእሳ ዘይትጕልበብ ሰበይቲ ድማ፥ ከምታ ልፅይቲ ርእሲ እያ እሞ፥ ነቲ ርእሳ ዝኾነ ሰብኣይ ተዋርዶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሰበይቲ ዘበለት ኲላ ግና ክትጽሊ ወይስ ትንቢት ክትንበ ኸላ፡ ርእሳ እንተ ዘይተጐልበበት፡ እዚኣስ ከም ልጽይቲ እያ እሞ፡ ርእሳ ተሕስር እያ። |