1 Corinthians 11:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ ሰብ ግና ንርእሱ ይምርምር እሞ፡ ካብታ እንጌራ እቲኣ ይበልዕ፡ ካብታ ጽዋእ ድማ ይሰቲ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም ሰው ራሱን መርምሮና አንጽቶ ከዚህ ኅብስት ይብላ፤ ከዚህም ጽዋ ይጠጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሰው ግን ራሱን ይፈትን፥ እንዲሁም ከእንጀራው ይብላ ከጽዋውም ይጠጣ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሰው ግን ራሱን ይመርምር፤ እንዲሁም ከኅብስቱ ይብላ፤ ከጽዋውም ይጠጣ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኣሳይ ባሬ ሁጲያ ፓጮ። ያቲዴ ዳቡዋ ሞ። ፁዓፔካ ኡሾ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን አሳይ ባረ ሁጲያ ፓጮ። ያቲደ ዳቡዋ ሞ። ጹኣፐካ ኡሾ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Asay bare huup'iyaa paac'c'o. Yaatiide daabbuwaa mo. S'uu'aappekka usho. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin asay bare huuphiyaa paacco. Yaatiide daabbuwaa mo. Xuu7aappekka usho. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin asay bare huuphiyaa paacco. Yaatiide daabbuwaa mo. Xuu7aappekka usho. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Oonikka hayssa ha ukeththaa maanaappenne ushshaafe uyanaappe kaseti barkka bana paacco. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦኒካ ሃይሳ ሃ ኡኬ ማናፔኔ ኡሻፌ ኡያናፔ ካሴቲ ባርካ ባና ፓጮ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኦኒካ ሃይሳ ሃ ኡኬꬃ ማናፔኔ ኡሻፌ ኡያናፔ ካሴቲ ባርካ ባና ፓጮ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oonka hayssa ha uketha manapene ushshafe uyanape kaseti berka bena pacco. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin asi bana paacco. Yaatidi uythaa mo; xuu7appeka uyo. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኣሲ ባና ፓጮ። ያቲዲ ኡይꬃ ሞ፤ ፁዓፔካ ኡዮ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን አስ ባና ፓጮ። ያትድ ኡይ ሞ፤ ፁአፐ ኡዮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin asi bana paaco. Yaatidi uytha mo; xuu7ape uyo. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin asi bana paacco. Yaatidi uythaa mo; xuu7appeka uyo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ማንም ሰው ከዚህ እንጀራ ከመብላቱና ከዚህ ጽዋ ከመጠጣቱ በፊት፣ ራሱን ይመርምር፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ማንም ሰው ይህን ኅብስት ከመብላቱና ይህንንም ጽዋ ከመጠጣቱ በፊት ራሱን መመርመር አለበት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ሰብ ካብዝ ሕብስቲ እዙይ ቅድሚ ምብላዑን፥ ካብዝ ፅዋዕ እዙይ ቅድሚ ምስታዩን ንባዕሉ ይመርምር። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ ሰብ ንርእሱ ይመርምር፡ ከምኡ ኸኣ ካብዛ እንጌራ እዚኣ ይብላዕ፡ ካብዛ ጽዋእ እዚኣውን ይስተ። |