1 Corinthians 11:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ፡ ነዚ እንጌራ እዚ ዚበልዕ፡ ነዛ ጽዋእ እግዚኣብሄር ዘይበቅዕ፡ ዝሰተየ፡ ብስጋን ደምን እግዚኣብሄር በደለኛ ይኸውን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም ሳይገባው ይህን ኅብስት የበላ፥ ይህንም ጽዋ የጠጣ የጌታችን ሥጋውና ደሙ ስለሆነ ዕዳ አለበት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ ሳይገባው ይህን እንጀራ የበላ ወይም የጌታን ጽዋ የጠጣ ሁሉ የጌታ ሥጋና ደም ዕዳ አለበት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህ ያልተገባ ሆኖ ሳለ ይህን ኅብስት የበላ ወይም የጌታን ጽዋ የጠጣ ሁሉ የጌታ ሥጋና ደም ዕዳ አለበት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ቤሴናን ዴዒዴ ጎዳ ዳቡዋ ሚያዌ፥ ዎይ ጎዳ ፁዓፔ ኡሺያዌ ኦኒኔ ኣ ኣሹዋኔ ኣ ሱꬃ ኣጮቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ በሰናን ደኢደ ጎዳ ዳቡዋ ምያዌ፥ ዎይ ጎዳ ጹኣፐ ኡሽያዌ ኦንነ አ አሹዋነ አ ሱ አጮቴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, bessenaan de'iidde Godaa daabbuwaa miyaawe, woy Godaa s'uu'aappe ushiyaawe ooninne Aa ashuwaanne Aa suutsaa ac'otee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, bessennaan de7iidde Godaa daabbuwaa miyaawe, woy Godaa xuu7aappe ushiyaawe ooninne A ashuwaanne A suuthaa acotee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, bessennaan de7iidde Godaa daabbuwaa miyaawe, woy Godaa xuu7aappe ushiyaawe ooninne A ashuwaanne A suuthaa acotee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas oonikka bessontta dishin hayssa ukeththaa miikko woykko Godaa ushshaa uyikko izaadey Godaa ashonne iza suuththaa kawushshida gishshas izi oyshettana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ቤሶንታ ዲሺን ሃይሳ ኡኬ ሚኮ ዎይኮ ጎዳ ኡሻ ኡዪኮ ኢዛዴይ ጎዳ ኣሾኔ ኢዛ ሱ ካዉሺዳ ጊሻስ ኢዚ ኦይሼታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ኦኒካ ቤሶንታ ዲሺን ሃይሳ ኡኬꬃ ሚኮ ዎይኮ ጎዳ ኡሻ ኡዪኮ ኢዛዴይ ጎዳ ኣሾኔ ኢዛ ሱꬃ ካዉሺዳ ጊሽ ኢዚ ኦይሼታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi oonka bessontta dishin hayssa uketha miiko woykko Goda ushsha uyiko izadey Goda ashone iza suutha kawushida gishshi izi oychistana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, bessonna ogiyan Godaa uythaa miya woykko Godaa xuu7aa uyaa oonikka iya ashuwanne suuthaa toochchida gisho ba nagaran oyshettees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ቤሶና ኦጊያን ጎዳ ኡይꬃ ሚያ ዎይኮ ጎዳ ፁዓ ኡያ ኦኒካ ኢያ ኣሹዋኔ ሱꬃ ቶቺዳ ጊሾ ባ ናጋራን ኦይሼቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ በሶና ኦገን ጎዳ ኡይ ምያ ዎይኮ ጎዳ ፁአ ኡያ ኦንካ እያ አሹዋነ ሱ ቶችዳ ግሾ ባ ናጋራን ኦይሸቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, bessonna ogen Godaa uytha miya woyko Godaa xuu7a uya oonika iya ashuwanne suutha toochida gisho ba nagaran oyshetees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, bessonna ogiyan Godaa uythaa miya woykko Godaa xuu7aa uyaa oonikka iya ashuwanne suuthaa toochchida gisho ba nagaran oyshettees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ማንም ሳይገባው፣ ይህን እንጀራ ቢበላ ወይም የጌታን ጽዋ ቢጠጣ፣ የጌታ ሥጋና ደም ባለ ዕዳ ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ማንም ሰው ያልተገባው ሆኖ ሳለ የጌታን ኅብስት ቢበላና የጌታንም ጽዋ ቢጠጣ የጌታን ሥጋና ደም በማቃለሉ ይጠየቅበታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ እንተይተገብኦ፥ ሕብስቲ ጐይታ ዝበልዕ ወይ ፅዋዕ ጐይታ ዝሰቲ፥ ንናይ ጐይታ ስጋን ደምን እዩ ዝብድል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ ኸይተገብኦ እዛ እንጌራ እዚኣ ዚበልዕ ወይስ ጽዋእ ጐይታ ዚሰቲ፡ ንሱ ኣብ ናይ ጐይታ ስጋን ደምን እዩ ዚዕግብ። |