1 Corinthians 11:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐይታ የሱስ በታ እተጠልመላ ለይቲ እንጌራ ከም ዝወሰደ፡ እቲ ዝሃብኩኹም ካብ ጐይታ ተቐቢለዮ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከእግዚአብሔር እንደ ተማርሁ አስተምሬአችኋለሁና፤ ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ እርሱን ራሱን በያዙባት በዚያች ሌሊት ኅብስቱን አነሣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ለእናንተ ደግሞ አሳልፌ የሰጠሁትን እኔ ከጌታ ተቀብያለሁና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔ ከጌታ ተቀብያለሁና፤ ለእናንተ ደግሞ ያስተላለፍኩላችሁ ይህ ነው፦ ጌታ ኢየሱስ አልፎ በተሰጠበት በዚያች ሌሊት ኅብስትን አንሥቶ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ቃሲ ሂንቴንቶ ኢሜዳ ቲሚርቲያ ጎዳፔ ኣካዲ። ጎዳ ዬሱሲ ኡንቱንቱ ኣ ኣꬂዴ ኢሜዳ ቃማ ዳቡዋ ኣኪዴ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ታን ቃይ ህንተንቶ እሜዳ ትምርትያ ጎዳፐ አካድ። ጎዳ የሱስ ኡንቱንቱ አ አደ እሜዳ ቃማ ዳቡዋ አኪደ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, taani k'ay hinttenttoo immeedda timirttiyaa Godaappe akkaad. Godaa Yesuusi unttunttu Aa aatsiide immeedda k'amma daabbuwaa akkiide, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, taani qassi hinttenttoo immeedda timirttiyaa Godaappe akkaaddi. Godaa Yesuusi unttunttu A aathiide immeedda qamma daabbuwaa akkiide, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, taani qassi hinttenttoo immeedda timirttiyaa Godaappe akkaaddi. Godaa Yesuusi unttunttu A aathiide immeedda qamma daabbuwaa akkiide, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani Godaappe ekkidayssa inttes aaththadis; hessika Godaa Yesusi aadhdhi imettida omars uketh denththidinne Xoos galati baththidi, «He7ite! Miite! Hayssi inttes gidiza ta asho; tana qoppanaas intte hayssa ooththite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ጎዳፔ ኤኪዳይሳ ኢንቴስ ኣዲስ፤ ሄሲካ ጎዳ ዬሱሲ ኣ ኢሜቲዳ ኦማርስ ኡኬ ዴንዲኔ ጾስ ጋላቲ ባዲ፥ «ሄኢቴ! ሚቴ! ሃይሲ ኢንቴስ ጊዲዛ ታ ኣሾ፤ ታና ቆፓናስ ኢንቴ ሃይሳ ኦቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ጎዳፔ ኤኪዳይሳ ኢንቴስ ኣꬃዲስ። ሄሲካ ጎዳ ዬሱሲ ኣꬊ ኢሜቲዳ ኦማርስ ኡኬꬅ ዴንꬂዲኔ ፆሴ ጋላቲ ባꬂዲ “ሄዪቴ! ሚቴ! ሃይሲ ኢንቴስ ጊዲዛ ታ ኣሾ። ታና ቆፓናስ ኢንቴ ሃይሳ ኦꬂቴ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta Godape ekkidayssa intes aathadis. Hessika Goda Yesusay adhdhi imettida omaris uketh denthidine Xoossu galati bathidi “[Heyte! miite!] hayssi intes gidiza ta ashokko. Tana qopanas inte hayssa oothite” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani hinttew immida timirttiya Godaappe ekkas. Goday Yesuusi aadhdhidi imettiya qamman uythaa ekkidi, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ሂንቴው ኢሚዳ ቲሚርቲያ ጎዳፔ ኤካስ። ጎዳ ዬሱሲ ኣꬊዲ ኢሜቲያ ቃማን ኡይꬃ ኤኪዲ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ህንተዉ እምዳ ትምርትያ ጎዳፐ ኤካስ። ጎዳይ የሱሲ አድ እመትያ ቃማ ኡይ ኤክድ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani hintew immida timirtiya Godaape ekas. Goday Yesuusi aadhidi imetiya qamma uythu ekidi, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani hinttew immida timirttiya Godaappe ekkas. Godaa Yesuusi aadhdhidi imettiya qamman uythaa ekkidi, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔ ከጌታ የተቀበልሁትን ለእናንተ አስተላልፌአለሁና፤ ጌታ ኢየሱስ ዐልፎ በተሰጠባት ሌሊት እንጀራን አንሥቶ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከጌታ የተቀበልኩትና ለእናንተም ያስተላለፍኩላችሁ ትምህርት ይህ ነው፤ ጌታ አልፎ በተሰጠበት ሌሊት ኅብስት አነሣ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ንኣኻትኩም ዘመሓላለፍኩልኩም፥ ነቲ ኻብ ጐይታ ኢየሱስ ዝተቐበልኩዎ እዩ፤ ጐይታና ኢየሱስ፥ በታ ዝተትሓዘላ ለይቲ፥ ሕብስቲ ኣልዓለ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ኻብ ጐይታ እተቐበልክዎ እየ እሞ፡ ንኣኻትኩምውን ዝነገርክዎ፡ ጐይታና የሱስ በታ እተታሕዘላ ለይቲ እንጌራ ኣልዐለ፡ |