1 Corinthians 11:12 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α¨αα² α°α αα² α»α₯ α°α₯α£α αααΈα΅α‘ α₯α² α°α₯α£α α₯αα α₯α°α αα² α₯α©α’ αααΈ α©α αα α£ααα½ αααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α΄α΅ α¨αβαα΅ α₯αα° α°αβαα½ α₯αβα²α ααα΅ α¨α΄α΅ α°ααα€ ααα αα αα α¨α₯βαβαβα βα₯βαα ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α΄α΅ α¨ααα΅ α₯αα° ααα½ α₯αα²α ααα΅ α°αα α α΄α΅ αααα€ ααα α¨α₯ααα α₯αα ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α΄α΅ α¨ααα΅ α₯αα° ααα½ αα ααα΅ α°αα α¨α΄α΅ α¨ααα αααα€ ααα αα ααα α¨α₯ααα α₯αα ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£αͺα² ααα₯ αα«αα α£α±ααα ακ¬α΄α³αα³αα₯ αα² α£α±ααα« αα«ααα α¬αα΄α³α’ αα² α‘α£α£αα« αα³α α¬α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α«α ααα₯ αα«αα α α±ααα αξΈα΄α³αα³αα₯ αα α α±ααα« αα«ααα α¨αα΄α³α’ αα α‘α£α£αα« αΎα³α α¬α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, mac'c'awunna attumawaappe med'etteeddawaadan, k'ay attumawekka mac'c'awunippe yeletteedda. K'ay ubbabaykka S'oossaappe yee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, maccawunna attumawaappe medhetteeddawaadan, qassi attumawekka maccawunnippe yeletteedda. Qassi ubbabaykka Xoossaappe yee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, maccawunna attumawaappe medhetteeddawaadan, qassi attumawekka maccawunnippe yeletteedda. Qassi ubbabaykka Xoossaappe yee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Maccassi addefe beettidayssaththo addeyka maccassafe yelettees; gido attiin nam7ayka Xoossafe beettida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα«α² α£α΄α α€α²α³αα³ξΆ α£α΄αα« αα«α³α α¬αα΄α΅α€ ααΆ α£α²α ααα£αα« αΎα³α α€α²α³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα«α² α£α΄α α€α²α³αα³κ¬ α£α΄αα« αα«α³α α¬αα΄α΅α’ ααΆ α£α²α ααααα« αα³α α€α²α³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Maccashay addefe beetidayssatho addeyka maccashafe yelettes. Gido attin nam7ayka Xoossafe bettida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Maccasi addefe medhettidayssada addeyka maccasappe yelettis. Shin ubbabaykka Xoossafe medhettis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα«α² α£α΄α ακ¬α²α³αα³α³ α£α΄αα« αα«α³α α¬αα²α΅α’ αΊα α‘α£α£αα« αα³α ακ¬α²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα«α΅ α α°α αξΈα΅α³αα³α³ α α°αα« αα«α³α α¨αα΅α΅α’ α½α α‘α£αα« αα³α αξΈα΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Maccasi addefe medhetidaysada addeyka maccasape yeletis. Shin ubbayka Xoossafe medhetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Maccasi addefe medhettidayssada addeyka maccasappe yelettis. Shin ubbabaykka Xoossafe medhettis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α΄α΅ α¨ααα΅ α₯αα° α°ααα½ ααα£ ααα΅α α¨α΄α΅ αααα³ααα€ ααα αα α¨ααα ααα α₯ααα α₯αα ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α΄α΅ α¨ααα΅ α₯αα° α°ααα½ α₯αα²αα ααα΅ α¨αααα°α α¨α΄α΅ ααα€ ααα αα ααα΅α αα α΄α΅ αααα ααα αα α¨αααα α¨α₯ααα α₯αα ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α¨αα² α°α αα² α»α₯ α°α₯α£α ααΎαα΅α₯ α¨αα‘αα α°α₯α£α α«α₯ α°α αα² α₯α©α€ α΅α αΈα α»α₯ α₯ααα£α₯αα α₯α©α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α¨αα² α°α αα² α»α₯ α°α₯α£α αααα΅α‘ α¨αα‘αα α°α₯α£α α₯α°α αα² α₯α©α‘ α₯ααα³ αα α°α αα² α₯αα α°α₯α£αα‘ α°α₯α£α α¨α£ α₯αα α°α αα² α¨αΆ α£αα¨ααα α₯α©α‘ α²α αα α«α₯ α£ααα½ α₯α©α’ |