1 Corinthians 11:10 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α α αα½αα«α΅ α₯αα‘ α₯α³ α°α αα² αα₯αα² ααα₯α½α² α£α₯ αα₯α³ ααα αΊα αα α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α΅αβαβα α α΄α΅ α΅α ααβα₯βαα΅α₯ α₯αβα£α αα«βα΅α ααα ααβα£αα€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α΅ααα α΄α΅ α¨ααα₯αα΅ α¨α°αα£ α α«α΅α α₯αα£α ααα«α΅ ααα£αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α αα αααα«α΅α₯ α ααα₯αα΅α αααα«α΅ α΄α΅ α α«α΅α α₯αα£α ααα«α΅ ααα£αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα α²α«αα₯ αα«αα α£α¬ α£α²α α£αͺα±αα ααα³α α΄αα«α α€αͺα³ααα αͺα³αα»α±α α²α«αα₯ α’α αα²α«α ααα«α£α α΄ααα α€α΄α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α΅α«αα₯ αα«αα α£α¨ α α΅α α αα±αα ααα³α α°α₯α«α α€αα³ααα αͺα³αα»α±α α΅α«αα₯ α₯α αα²α«α ααα«α£α α°α αα α α΄α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, mac'c'awunna bare asinaa ayissuwaappe garssanna de'iyaawaa erissanawunne kiitanchchatuwaa diraw, izi huup'iyaan gooziyaabay de'anaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, maccawunna bare asinaa ayissuwaappe garssanna de7iyaawaa erissanawunne kiitanchchatuwaa diraw, izi huuphiyan goozziyaabay de7anaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, maccawunna bare asinaa ayissuwaappe garssanna de7iyaawaa erissanawunne kiitanchchatuwaa diraw, izi huuphiyan goozziyaabay de7anaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas kiitanchchati beyanaas naagiza maccassas imettida maata bessiza goosse ba hu7en goozu. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα³ αα»α΅ αͺα³αα»α² α€α«αα΅ ααα αα«α³α΅ α’αα²α³ αα³ α€α²α αα΄ α£ αα€α ααα’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα³ αα½ αͺα³αα»α² α€α«αα΅ ααα αα«α³α΅ α’αα²α³ αα³ α€α²α αα΄ α£ ααα ααα’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gishshi kiittanchati beyanas naagiza macashas imettida maata bessiza goose ba hu7en goozu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hayssa gishonne kiitanchchota gisho maccasi baw maati de7eyssa bessiya malla ba huu7en qacanaw bessees. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | ααα³ ααΎα αͺα³ααΎα³ ααΎ αα«α² α£α αα² α΄ααα³ α€α²α« αα α£ ααα αα«αα α€α΄α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | ααα³ ααΎα αͺα³ααΎα³ ααΎ αα«α΅ α£α αα΅ α°α€αα³ α α²α« αα α£ αα°α αα«αα α α΄α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Haysa gishonne kiitanchota gisho maccasi baw maati de7eysa bessiya malla ba huuphen qacanaw bessees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hayssa gishonne kiitanchchota gisho maccasi baw maati de7eyssa bessiya malla ba huu7en qacanaw bessees. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α αα αααα«α΅α£ α ααα₯αα΅α αααα«α΅α£ α΄α΅ α α₯αα£α α₯α αααα α¨αα«α³α αααα΅ α α«α· αα α³α΅ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα αααα«α΅α α ααα₯αα΅α αααα«α΅ α΄α΅ α¨α₯αα£α αααα΅ α¨αααα αα¨ααα’α« α α«α΅α αα α³α΅ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α α αα½αα«α΅ α₯αααα₯ αα₯αα² α₯αΆα ααα₯α½α΅αα₯ α°α αα² α£α₯ αα₯α³ αααα΅ α΅αα£α αα α°α₯α£α«α₯ αα αα ααα£α₯α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α΅αα αΈα£ αα₯αα² α₯αΆα ααα₯α½α² αα°α αα² α£α₯ αα₯α³ αααα΅ αααͺ αΊα αα ααα£α₯ α₯α©α’ |