1 Corinthians 10:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንዅሉ ሰብ ብዅሉ ከም ዘሐጕሶ፡ ንብዙሓት ምእንቲ ኺድሕኑሲ፡ ንረብሓይ እምበር፡ ንረብሓይ ኣይደልን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔም ሁሉን በሁሉ ነገር ደስ እን​ዳ​ሰኝ ይድኑ ዘንድ የብ​ዙ​ዎ​ችን ተድላ እሻ​ለሁ እንጂ የራ​ሴን ተድላ የምሻ አይ​ደ​ለ​ሁ​ምና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ ደግሞ የራሴን ጥቅም ሳልፈልግ ነገር ግን ብዙዎቹ እንዲጠቀሙ፥ በሁሉ ነገር ሰውን ሁሉ ደስ ለማሰኘት የምጥረው፥ ይድኑ ዘንድ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታኒ ቃሲ ጮራቱ ኣታና ማላ፥ ኡንቱንቱ ኡባ ማዳናዳኒፔ ኣቲን፥ ታ ሁጴው ማዱዋ ኮዬናን፥ ኣሳ ኡባ ኡባባኒ ናሼቺያዋዳን፥ ሂንቴንቱካ ሄዋዳ ኡዲቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ቃይ ጮራቱ አታና ማላ፥ ኡንቱንቱ ኡባ ማዳናዳንፐ አትን፥ ታ ሁጰዉ ማዱዋ ኮየናን፥ አሳ ኡባ ኡባባን ናሸችያዋዳን፥ ህንተንቱካ ሄዋዳ ኦተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani k'ay c'oratuu attana mala, unttunttu ubbaa maaddanaadaanippe attin, ta huup'ew maaduwaa koyyennaan, asaa ubbaa ubbabaan nashechchiyaawaadan, hinttenttukka hewaada ootsite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taani qassi coratuu attana mala, unttunttu ubbaa maaddanaadaanippe attin, ta huuphew maaduwaa koyyennaan, asaa ubbaa ubbabaani nashechchiyaawaadan, hinttenttukka hewaada udite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taani qassi coratuu attana mala, unttunttu ubbaa maaddanaadaanippe attin, ta huuphew maaduwaa koyyennaan, asaa ubbaa ubbabaani nashechchiyaawaadan, hinttenttukka hewaada udite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta as wursaka ay ogerakka ufayssana koyza mala intteka hessaththo ooththite; daroti attana mala ta tana go7izaaz gidontta istta go7izaaz koyays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ኣስ ዉርሳካ ኣይ ኦጌራካ ኡፋይሳና ኮይዛ ማላ ኢንቴካ ሄሳ ኦቴ፤ ዳሮቲ ኣታና ማላ ታ ታና ጎኢዛዝ ጊዶንታ ኢስታ ጎኢዛዝ ኮያይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ኣስ ዉርሳካ ኣይ ኦጌራካ ኡፋይሳና ኮዪዛ ማላ ኢንቴካ ሄሳꬆ ኦꬂቴ። ዳሮቲ ኣታና ማላ ታ ታና ጎዒዛዝ ጊዶንታ ኢስታ ጎዒዛዝ ኮያይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta asi wursaka ay ogeraka ufayssana koyza mala inteka hessaththo oothite. Daroti attana mala ta tana go7izazi gidontta istta go7izaz koyays.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Taani ubba wode darota ashshanaw entti maaddettiya oge koyaysippe attin tana maaddiya oge koyikke.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታኒ ኡባ ዎዴ ዳሮታ ኣሻናው ኤንቲ ማዴቲያ ኦጌ ኮያይሲፔ ኣቲን ታና ማዲያ ኦጌ ኮዪኬ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ኡባ ዎደ ዳሮታ አሻናዉ ኤንቲ ማደትያ ኦገ ኮያይስፐ አትሽን ታና ማድያ ኦገ ኮይከ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani ubba wode darota ashshanaw enti maadetiya oge koyaysipe attishin tana maaddiya oge koyke.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Taani ubba wode darota ashshanaw entti maaddettiya oge koyaysippe attin tana maaddiya oge koyikke.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔ ሰውን ሁሉ በማንኛውም ረገድ ለማስደሰት እንደምጥር እናንተም እንዲሁ አድርጉ፤ ብዙዎችም ይድኑ ዘንድ፣ ለራሴ የሚጠቅመውን ሳይሆን ለእነርሱ የሚጠቅመውን እሻለሁና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ሁሉም እንዲድኑ የሌሎችን ጥቅም እንጂ የራሴን ጥቅም ሳልፈልግ ሰውን ሁሉ በማደርገው ነገር ሁሉ እንደማስደስት እናንተም እንዲሁ አድርጉ።
Amharic Tigrinya 2011 ምእንቲ ኺድሕኑስ ጥቕሚ ብዙሓት እምበር፡ ጥቕሚ ርእሰይ ከይደሌኹ፡ ከምኡ ድማ ኣነ ብዂሉ ነገር ንዂሉ ሰብ ኤሐጒስ ኣሎኹ።