1 Corinthians 10:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ግና እቲ ኣህዛብ ዝስውእዎ ነገር ንኣጋንንቲ እምበር ንኣምላኽ ኣይስውእዎን ኢለ እብል ኣለኹ። ምስ ኣጋንንቲ ክትራኸቡ ድማ ኣይደልን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሕዛብም የሚሠዉ ለአጋንንት ነው እንጂ ለእግዚአብሔር አይደለም፤ ነገር ግን የአጋንንት ተባባሪዎች እንድትሆኑ አልፈቅድላችሁም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አይደለም፤ ነገር ግን አሕዛብ የሚሠዉት ለአጋንንት እንዲሆን እንጂ ለእግዚአብሔር እንዳይሠዉ እላለሁ፤ ከአጋንንትም ጋር ማኅበረተኞች እንድትሆኑ አልወድም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አይደለም፤ ነገር ግን አሕዛብ የሚሠዉት ለእግዚአብሔር ሳይሆን ለአጋንንት፤ ከአጋንንት ጋር ኅብረት እንዲኖራችሁ አልፈልግም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ማዴና፤ ሺን ታኒ ጊያዌ ፆሳ ኣማኔና ኣሳቱ ኢታ ኣያናቱዋሲ ያርሺያዋፔ ኣቲን፥ ፆሳው ያርሺኪኖ። ኢታ ኣያናቱዋና ሂንቴ ኢቲፔ ዙፔታና ማላ፥ ታኒ ኮዪኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ማደና፤ ሽን ታን ግያዌ ጾሳ አማነና አሳቱ ኢታ አያናቶ ያርሽያዋፐ አትን፥ ጾሳዉ ያርሽክኖ። ኢታ አያናቱዋና ህንተ እትፐ ዙፐታና ማላ፥ ታን ኮይከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Maaddenna; shin taani giyaawe S'oossaa ammanenna asatuu iita ayyaanatoo yarshshiyaawaappe attin, S'oossaw yarshshikkino. Iita ayyaanatuwaana hintte ittippe zuppetana mala, taani koyyikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Maaddenna; shin taani giyaawe Xoossaa ammanenna asatuu iita ayyaanatuwassi yarshshiyaawaappe attin, Xoossaw yarshshikkino. Iita ayyaanatuwaanna hintte ittippe zuppetana mala, taani koyyikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Maaddenna; shin taani giyaawe Xoossaa ammanenna asatuu iita ayyaanatuwassi yarshshiyaawaappe attin, Xoossaw yarshshikkino. Iita ayyaanatuwaanna hintte ittippe zuppetana mala, taani koyyikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gidenna! Ammanontta asay shiishshiza yarshoy Xoossas gidontta Xala7essa; inttes Xala7era issifeteththi daana mala ta koykke. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዴና! ኣማኖንታ ኣሳይ ሺሺዛ ያርሾይ ጾሳስ ጊዶንታ ጻላኤሳ፤ ኢንቴስ ጻላኤራ ኢሲፌቴ ዳና ማላ ታ ኮይኬ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዴና! ኣማኖንታ ኣሳይ ሺሺዛ ያርሾይ ፆሳስ ጊዶንታ ፃላዔሳ። ኢንቴስ ፃላዔራ ኢሲፌቴꬂ ዳና ማላ ታ ኮዪኬ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gidena. Ammanontta asay shiishiza yarshoy Xoossas gidontta xala7eskko. Intes xala7e era issipetethi daana mala ta koyke. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti yarshshey Xoossaas gidonnashin, tuna ayyaanatassa. Hessa gisho, hinttew tuna ayyaanatara issifetethi daana mela koyikke. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ያርሼይ ፆሳስ ጊዶናሺን ቱና ኣያናታሳ። ሄሳ ጊሾ፥ ሂንቴው ቱና ኣያናታራ ኢሲፌቴꬂ ዳና ሜላ ኮዪኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግደና፥ ኤንቲ ያርሸይ ፆሳስ ግዶናሽን፥ ቱና አያናታሳ። ሄሳ ግሾ፥ ህንተዉ ቱና አያናታራ እስፈተ ዳና መላ ኮይከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gidenna, enti yarshey Xoossas gidonashin, tuna ayyaanatasa. Hessa gisho, hintew tuna ayyaanatara issifetethi daana mela koyke. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti yarshshey Xoossaas gidonnashin tuna ayyaanatassa. Hessa gisho, hinttew tuna ayyaanatara issifetethi daana mela koyikke. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አይደለም፤ አሕዛብ የሚሠዉት ለእግዚአብሔር ሳይሆን ለአጋንንት ነው፤ ከአጋንንት ጋር እንድትተባበሩም አልሻም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አይደለም! አሕዛብ መሥዋዕት የሚያቀርቡት ለእግዚአብሔር ሳይሆን ለአጋንንት ነው፤ ስለዚህ እናንተ ከአጋንንት ጋር ኅብረት እንዲኖራችሁ አልፈልግም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣይኮነን፤ እቲ ኣህዛብ ዝስውእዎ፥ ንኣጋንንቲ እዩ እምበር፥ ንእግዚኣብሄር ኣይኮነን። ንስኻትኩም፥ ምስ ኣጋንንቲ ሕብረት ክህልወኩም ኣይደልን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣይፋልሪ፡ ኣህዛብ ዚስውእዎ ነጋንንቲ እዩ እምበር፡ ንኣምላኽ ኣይኰነን። ምስ ኣጋንንቲ ሕብረት ኪህልወኩም ኣይፈቱን እየ። |