| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) |
ስለዚ ኣቱም ፍቑራተይ፡ ካብ ኣምልኾ ጣኦት ህደሙ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) |
ወንድሞች! አሁንም ጣዖት ከማምለክ ሽሹ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) |
ስለዚህ፥ ወዳጆቼ ሆይ፥ ጣዖትን ከማምለክ ሽሹ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year |
ስለዚህ ወዳጆቼ ሆይ! ጣዖትን ከማምለክ ሽሹ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) |
ሄዋ ዲራው፥ ታ ዶሲያዋንቶ፥ ኤቃው ጎዪኖፒቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year |
ሄዋ ድራዉ፥ ታ ዶስያዋንቶ፥ ኤቃዉ ጎይኖፕተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) |
Hewaa diraw, ta dosiyaawanttoo, eek'aw goyinnoppite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) |
Hewaa diraw, ta dosiyaawanttoo, eeqaw goyinnoppite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) |
Hewaa diraw, ta dosiyaawanttoo, eeqaw goyinnoppite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) |
Hessa gishshas ta siiqotoo! Eeqas goynnofte; izappe haakkite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) |
ሄሳ ጊሻስ ታ ሲቆቶ! ኤቃስ ጎይኖፍቴ፤ ኢዛፔ ሃኪቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament |
ሄሳ ጊሽ ታ ሲቆቶ! ኤቃስ ጎይኖፒቴ፤ ኢዛፔ ሃኪቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) |
Hessa gish ta siiqoto! eeqas goynopite; izape hakkite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) |
Hiza, ta al77o ishato, eeqa goynnofe haakkite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) |
ሂዛ፥ ታ ኣልዖ ኢሻቶ፥ ኤቃ ጎይኖፌ ሃኪቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) |
ህዛ፥ ታ አልኦ እሻቶ፥ ኤቃ ጎይኖፈ ሃክተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) |
Hiza, ta al7o ishato, eeqa goyinnofe haakite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) |
Hiza, ta al77o ishato, eeqa goynnofe haakkite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) |
ስለዚህ ወዳጆቼ ሆይ፤ ከጣዖት አምልኮ ሽሹ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 |
እንግዲህ ወዳጆቼ ሆይ! ጣዖትን ከማምለክ ራቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year |
ስለዙይ ፍቑራተይ! ካብ ኣምልኾ ጣዖት ረሓቑ። |
| Amharic Tigrinya 2011 |
ፍቁራተየ፡ ስለዚ ኻብ ምምላኽ ጣኦት ህደሙ። |