1 Corinthians 10:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣሕዋተየ፡ ኵሎም ኣቦታትና ኣብ ትሕቲ ደበና ኸም ዝነበሩ፡ ኵሎም ድማ ብባሕሪ ከም ዝሓልፉ፡ ክትፈልጡ ኣይደልን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞቻችን ሆይ፥ አባቶቻችን ሁሉ ደመና እንደ ጋረዳቸው ሁሉም በባሕር መካከል አልፈው እንደ ሄዱ ልታውቁ እወዳለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወንድሞች ሆይ፥ ይህን ታውቁ ዘንድ እወዳለሁ። አባቶቻችን ሁሉ ከደመና በታች ነበሩ ሁሉም በባሕር መካከል ተሻገሩ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወንድሞች ሆይ! ይህን ታውቁ ዘንድ እወዳለሁ። አባቶቻችን ሁሉ ከደመና በታች ነበሩ፤ ሁሉም በባሕር መካከል ተሻገሩ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ቦላን ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ታኒ ሂንቴ ሃዋ ኤራና ማላ ኮያይ። ኑ ኣዎቱ ኡባይ ሻሪያፔ ጋርሳና ዴዔዲኖ፤ ኡባይካ ኣባ ጊዶና ፒኔዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ቦላን ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ታን ህንተ ሀዋ ኤራና ማላ ኮያይ። ኑ አዎቱ ኡባይ ሻርያፐ ጋርሳና ደኤድኖ፤ ኡባይካ አባ ግዶና ፕኔድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa bollan taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hintte hawaa erana mala koyyay. Nu aawotuu ubbay shaariyaappe garssanna de'eeddino; ubbaykka abbaa giddonna pinneeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa bollan taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hintte hawaa erana mala koyyay. Nu aawotuu ubbay shaariyaappe garssanna de7eeddino; ubbaykka abbaa giddonna pinneeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa bollan taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hintte hawaa erana mala koyyay. Nu aawotuu ubbay shaariyaappe garssanna de7eeddino; ubbaykka abbaa giddonna pinneeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishatoo! Kase nu Aawati shaaray isttafe bollara gididi kaaleththidayssa malanne istti wurikka zo7o abba pinnidayssa ta inttena qofsanaas koyays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢሻቶ! ካሴ ኑ ኣዋቲ ሻራይ ኢስታፌ ቦላራ ጊዲዲ ካሌዳይሳ ማላኔ ኢስቲ ዉሪካ ዞኦ ኣባ ፒኒዳይሳ ታ ኢንቴና ቆፍሳናስ ኮያይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢሻቶ! ካሴ ኑ ኣዋቲ ሻራይ ኢስታፌ ቦላራ ጊዲዲ ካሌꬂዳይሳ ማላኔ ኢስቲ ዉሪካ ዞዖ ኣባ ፒኒዳይሳ ታ ኢንቴና ቆፒሳናስ ኮያይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta ishato kase nu Aawati shaaray isttafe bollara gididi kalethidayssa malane istti wurikka zo7o abba pinidayssa ta intena qopissanas koyayss. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta ishato, taani hintte hayssa akeekana mela koyays. Nu aawati ubbay shaarappe garssara hamuttidosona; ubbay abbaa pinnidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ኢሻቶ፥ ታኒ ሂንቴ ሃይሳ ኣኬካና ሜላ ኮያይስ። ኑ ኣዋቲ ኡባይ ሻራፔ ጋርሳራ ሃሙቲዶሶና፤ ኡባይ ኣባ ፒኒዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ እሻቶ፥ ታኒ ህንተ ሀይሳ አኬካና መላ ኮያይስ። ኑ ማይዛት ኡባይ ሻራፐ ጋርሳራ ሄመትዶሶና፤ ኡባይ አባ ፕንዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta ishato, taani hinte haysa akeekana mela koyayis. Nu mayzati ubbay shaarape garsara hemetidosona; ubbay abba pinnidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta ishato, taani hintte hayssa akeekana mela koyays. Nu aawati ubbay shaarappe garssara hamuttidosona; ubbay abbaa pinnidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወንድሞች ሆይ፤ አባቶቻችን ሁሉ ከደመናው በታች እንደ ነበሩና በባሕሩ ውስጥ እንደ ተሻገሩ ታውቁ ዘንድ እፈልጋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወንድሞቼ ሆይ! አባቶቻችን ደመና ከበላያቸው ሆኖ ይመራቸው እንደ ነበረና ሁሉም ቀይ ባሕርን እንደ ተሻገሩ ላስታውሳችሁ እወዳለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣሕዋተይ፥ ንዅላቶም ኣቦታትና ደመና ኸም ዘፅለለሎም፥ ኵላቶምውን ባሕሪ ኸም ዝተሳገሩ፥ ክትፈልጡ እደሊ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣሕዋተየ፡ ኵላቶም ኣቦታትና ትሕቲ ደበና ኸም ዝነበሩ፡ ኲላቶምውን ባሕሪ ኸም እተሳገሩ፡ ዘይትፈልጡ ኽትኰኑ ኣይፈቱን እየ። |