1 Chronicles 29:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ዳዊት ንብዘሎ እቲ ኣኼባ፡ ሕጂ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ኣመስግኑ። ብዘሎ እቲ ጉባኤ ድማ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽ ኣቦታቶም ባረኾ፡ ርእሶም ኣድኒኖም ድማ ንእግዚኣብሄርን ንንጉስን ሰገዱ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዳዊ​ትም ጉባ​ኤ​ውን ሁሉ፥ “አም​ላ​ካ​ችን እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን አመ​ስ​ግኑ” አላ​ቸው። ጉባ​ኤ​ውም ሁሉ የአ​ባ​ቶ​ቻ​ቸ​ውን አም​ላክ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን አመ​ሰ​ገኑ፥ በጕ​ል​በ​ታ​ቸ​ውም ተን​በ​ር​ክ​ከው ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሰገዱ፤ ደግ​ሞም ለን​ጉሡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዳዊትም ጉባኤውን ሁሉ። አምላካችሁን እግዚአብሔርን ባርኩ አላቸው። ጉባኤውም ሁሉ የአባታቸውን አምላክ እግዚአብሔርን ባረኩ፥ ራሳቸውንም አዘንብለው ለእግዚአብሔርና ለንጉሡ ሰገዱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዳዊትም ጉባኤውን ሁሉ፦ “አምላካችሁን ጌታን ባርኩ” አላቸው። ጉባኤውም ሁሉ የአባቶቻቸውን አምላክ ጌታን ባረኩ፥ ራሳቸውንም አዘንብለው ለጌታና ለንጉሡ ሰገዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ዳዊተ ያአዉ ኡባዉ፥ “መና ጎዳ ህንተንቱ ጾሳ ጋላትተ” ያጌዳ። ያአይ ኡባይ መና ጎዳ ባረንቱ አዎቱዋ ጾሳ ጋላቴድኖ። መና ጎዳዉ ጉፋኒደ ጎይኔድኖነ ካትያዉካ ኩንዳ ጊደ ጉፋኔድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, Daawite yaa'aw ubbaw, «Med'inaa Godaa hinttenttu S'oossaa galatite» yaageedda. Yaa'ay ubbay Med'inaa Godaa barenttu aawotuwaa S'oossaa galateeddino. Med'inaa Godaw guufanniide goynneeddinonne kaatiyawukka kundda giide guufanneeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye Dawiti duulata shiiqida asaas, «GODAA intte Xoossaa galatite» gides; histtiin ubba asay GODAA bantta aawata Xoossaa galatida; GODAA sinththan gufannidi goynnidanne kawaa bonchchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ዳዊቲ ዱላታ ሺቂዳ ኣሳስ፥ «ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ጋላቲቴ» ጊዴስ፤ ሂስቲን ኡባ ኣሳይ ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳ ጋላቲዳ፤ ጎዳ ሲንን ጉፋኒዲ ጎይኒዳኔ ካዋ ቦንቺዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳፈ ጉየ፥ ዳዊቲ ደርያኮ፥ “ጎዳ ህንተ ፆሳ ጋላትተ” ያግስ። ደረ ኡባይ ጎዳ ባንታ አዋታ ፆሳ ጋላትዶሶና። ሳአን ጉፋንድ ጎዳ ጎይንዶሶና፤ ካዋስካ ቦንቾ እምዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye, Dawiti deriyako, “Godaa hinte Xoossaa galatite” yaagis. Dere ubbay Godaa banta aawata Xoossaa galatidosona. Sa7an gufannidi Godaa goyinnidosona; kawuwasika boncho immidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ዳዊት ለመላው ጉባኤ፣ “አምላካችሁን እግዚአብሔርን ወድሱት” አላቸው። ስለዚህ የአባቶቻቸውን አምላክ እግዚአብሔርን ወደሱ፤ በእግዚአብሔር በንጉሡም ፊት ተደፍተው ሰገዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ዳዊት ሕዝቡን “አምላካችሁን እግዚአብሔርን አመስግኑ!” አለ፤ መላው ጉባኤም የቀድሞ አባቶቻቸውን አምላክ እግዚአብሔርን አመሰገኑ፤ ወደ መሬት ለጥ ብለውም ለእግዚአብሔር ሰገዱ፤ ለንጉሡም ክብር ሰጡ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ድሕሪዙይ ዳዊት ነቶም ዝተኣከቡ ህዝቢ እስራኤል “ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ኣመስግንዎ” በሎም። ሽዑ ዅሎም እቶም ህዝቢ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽ ኣቦታቶም ኣመስገንዎ። ድንን ድማ በሉ ኣብ ምድሪ ተደፊኦም ከዓ ንእግዚኣብሄርን ንንጉስን ሰገዱ።
Amharic Tigrinya 2011 ዳዊት ድማ ንብዘሎ ማሕበር፡ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኩም ባርኽዎ፡ በለ። ሽዑ ብዘሎ ማሕበር ንእግዚኣብሄር፡ ኣምላኽ ኣቦታቱ ባረኸ፡ ድንን ድማ በሉ፡ ንእግዚኣብሄር ንንጉስን ከኣ ሰገዱ።