1 Chronicles 29:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሕጂ ድማ ብዅሉ ሓይለይ ንቤት ኣምላኸይ ብወርቂ ዚስራሕ ወርቂ፡ ብሩር ንጥረ ነገራት፡ ነሓስ ድማ ነሓሲ፡ ሓጺን ንሓጺን፡ ዕንጨይቲ ንነገራት ኣዳለኹ ናይ ዕንጨይቲ፤ ኣእማን ኦኒክስን ኣእማን ምቕማጥን፡ ብልጭ ዝብሉ ኣእማንን ኩሉ ዓይነት ሕብርታትን ኩሉ ዓይነት ክቡር ኣእማንን ኣእማን እምኒ-ሓጺንን ብብዝሒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔም እንደ ጉል​በቴ ሁሉ ለአ​ም​ላኬ ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ቤት ወር​ቅን፥ ብርን፥ ናስን፥ ብረ​ትን፥ እን​ጨ​ትን፥ ደግ​ሞም መረ​ግ​ድ​ንና በፈ​ርጥ የሚ​ገባ ድን​ጋ​ይን፥ የሚ​ለ​ጠፍ ድን​ጋ​ይን፥ ልዩ ልዩ መልክ ያለ​ው​ንም ድን​ጋይ፥ የከ​በ​ረ​ው​ንም ድን​ጋይ ከየ​ዓ​ይ​ነቱ፥ ብዙም እብነ በረድ አዘ​ጋ​ጅ​ቻ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔም እንደ ጕልበቴ ሁሉ ለአምላኬ ቤት ለወርቁ ዕቃ ወርቁን፥ ለብሩም ዕቃ ብሩን፥ ለናሱም ዕቃ ናሱን፥ ለብረቱም ዕቃ ብረቱን፥ ለእንጨቱም ዕቃ እንጨቱን፥ ደግሞም መረግድንና በፈርጥ የሚገባ ድንጋይን፥ የሚለጠፍ ድንጋይን፥ ልዩ ልዩ መልክ ያለውንም ድንጋይ፥ የከበረውንም ድንጋይ ከየዓይነቱ፥ ብዙም እብነ በረድ አዘጋጅቻለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔም እንደ ጉልበቴ ሁሉ ለአምላኬ ቤት ለወርቁ ዕቃ ወርቁን፥ ለብሩም ዕቃ ብሩን፥ ለናሱም ዕቃ ናሱን፥ ለብረቱም ዕቃ ብረቱን፥ ለእንጨቱም ዕቃ እንጨቱን፥ ደግሞ መረግድንና በፈርጥ የሚገባ ድንጋይን፥ የሚለጠፍ ድንጋይን፥ ልዩ ልዩ መልክ ያለውንም ድንጋይ፥ የከበረውንም ድንጋይ ከየዓይነቱ፥ ብዙም እብነ በረድ አዘጋጅቻለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን ታዉ ደእያ ዎልቃ ኬሻ ታ ጾሳ ጌሻ ጎልያዉ ዎርቃን ኦሰታናባዉ ዎርቃ፥ ብራን ኦሰታናባዉ ብራ፥ ናሃስያን ኦሰታናባዉ ናሃስያ፥ ብራታን ኦሰታናባዉ ብራታነ ምን ኦሰታናባዉ ም ጊግሳ ዎድ። ቃይ ማርግድያ፥ እብናባራድያ፥ ዱማ ዱማ ማላና ደእያ አሌቆ ሹቻቱዋ፥ አልኦ ሹቻቱዋነ እንቆቱዋ ጊግሳ ዎድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani taw de'iyaa wolk'k'aa keeshshaa ta S'oossaa Geeshsha Golliyaw work'k'aan oosettanabaw work'k'aa, biran oosettanabaw biraa, nahaasiyaan oosettanabaw nahaasiyaa, birataan oosettanabaw birataanne mitsan oosettanabaw mitsaa giigissa wotsaad. K'ay margidiyaa, ibinabaradiyaa, dumma dumma malaanna de'iyaa alleek'k'o shuchchatuwaa, al"o shuchchatuwaanne ink'k'otuwaa giigissa wotsaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tani taas diza wolqqa keena ta Xoossa Keeththaas worqqan oosettanayssas worqqa, biran oosettanayssas bira, xarqimalan oosettanayssas xarqimala, biratan oosettanayssas biratanne miththan oosettanayssas mith giigsa woththadis; qasse margide, imneberede, dumma dumma medhay diza alleqo shuchchata, al7o shuchchatanne inqquta giigsa woththadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታኒ ታስ ዲዛ ዎልቃ ኬና ታ ጾሳ ኬስ ዎርቃን ኦሴታናይሳስ ዎርቃ፥ ቢራን ኦሴታናይሳስ ቢራ፥ ጻርቂማላን ኦሴታናይሳስ ጻርቂማላ፥ ቢራታን ኦሴታናይሳስ ቢራታኔ ሚን ኦሴታናይሳስ ሚ ጊጊሳ ዎዲስ፤ ቃሴ ማርጊዴ፥ ኢምኔቤሬዴ፥ ዱማ ዱማ ሜይ ዲዛ ኣሌቆ ሹቻታ፥ ኣልኦ ሹቻታኔ ኢንቁታ ጊጊሳ ዎዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ታዉ ደእያ ዎልቃ መላ ታ ፆሳ ኬስ ዎርቃን ኦሰትያባስ ዎርቃ፥ ብራን ኦሰትያባስ ብራ፥ ናሰ ብራታን ኦሰትያባስ፥ ናሰ ብራታ፥ ብራታን ኦሰትያባ ብራታነ ምን ኦሰትያባስ ም ጊግሳ ዎስ። ቃስ ማርግደ፥ እብነባራደ፥ ዱማ ዱማ ማል ደእያ አሌቆ ሹቻታ፥ አልኦ ሹቻታነ ሀራ ሹቻታ ጊግሳዳ ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani taw de7iya wolqa mela ta Xoossa keethaas worqan oosetiyabas worqaa, biran oosetiyabas bira, naase biratan oosetiyabas, naase birata, biratan oosetiyaba biratanne mithan oosetiyabas mithi giigisa wothas. Qassi margide, ibnebarade, dumma dumma mali de7iya alleeqo shuchata, al7o shuchatanne hara shuchata giigisada wothas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔም ያለኝን ሀብት ለአምላኬ ቤተ መቅደስ ለወርቁ ሥራ ወርቁን፣ ለብሩ ሥራ ብሩን፣ ለናሱ ሥራ ናሱን፣ ለብረቱ ሥራ ብረቱን፣ ለዕንጨቱ ሥራ ዕንጨቱን እንዲሁም ለፈርጥ የሚሆነውን መረግድ፣ ኬልቄዶን ፣ ልዩ ልዩ ኅብር ያላቸውን የከበሩ ድንጋዮች፣ ማናቸውንም ዐይነት የሚያምር ድንጋይና ዕብነበረድ፣ ይህን ሁሉ በብዛት አዘጋጅቻለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የምችለውን ያኽል፥ ለእግዚአብሔር ቤተ መቅደስ ሥራ የሚሆኑትን ዕቃዎች ወርቅ ለወርቅ ሥራ፥ ብር ለብር ሥራ፥ ነሐስ ለነሐስ ሥራ፥ ብረት ለብረት ሥራ፥ እንጨት ለእንጨት ሥራ መርግድና የተለያዩ ቀለማት ያላቸው በፈርጥ የሚገቡ ድንጋዮች፥ የከበረ ድንጋይና በየዐይነቱ ብዙ ዕብነ በረድ አዘጋጅቼአለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ኸዓ ብዘለኒ ሓይሊ ንመስርሒ ቤት እግዚኣብሄር ዝኸውን ብወርቂ ንዝስራሕ ወርቂ፥ ብብሩር ንዝስራሕ ብሩር፥ ብነሃስ ንዝስራሕ ነሃስ፥ ብሓፂን ንዝስራሕ ሓፂን፥ ብዕንፀይቲ ንዝስራሕ ዕንፀይቲ፥ ከምኡውን ኣዕናቝን እምንን፥ ዝዛነቕ እምንን ፀሊም ዘንፀባርቕ እምንን፥ ዝተቐርፀ እምንን፥ ኵሉ ዓይነት ክቡር እምንን፥ እምነ በረድን፥ ብዙሕ ቀሪበ ኣለኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ኸኣ ብዂሉ ሓይለይ ንቤት ኣምላኸይ ዚኸውን፡ ንናይ ወርቂ ነገር፡ ወርቂ፡ ንናይ ብሩር ነገር ከኣ ብሩር፡ ንናይ ኣስራዚ ነገር ድማ ኣስራዚ፡ ንናይ ሓጺን ነገር ከኣ ሓጺን፡ ንናይ ዕጨይቲ ነገርውን ዕጨይቲ፡ ኣዕናቚ እምንን ዚሳናቐር እምንን ጸሊም ዜንጸባርቕ እምንን፡ እተቐርጸ እምንን ኲሉ ዓይነት ክቡር እምንን እምነ በረድን ኣብዚሔ ኣዳሎኹ።