1 Chronicles 21:23 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ኦርናን ንዳዊት፡ ንርእስኻ ውሰዶ፡ ጐይታይ ንጉስ ድማ ኣብ ቅድሚ ኣዒንቱ ጽቡቕ ይግበር። ርኣዩ፡ ንዚሓርር መስዋእቲ ከብቲ፡ ንዕንጨይቲ መሕረዲ፡ ንመስዋእቲ ስጋ ድማ ስርናይን እህበኩም ኣለኹ። ኩሉ ዓቕመይ እህቦ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኦር​ናም ዳዊ​ትን፥ “ለአ​ንተ ውሰ​ደው፤ ጌታዬ ንጉ​ሡም በፊቱ ደስ የሚ​ያ​ሰ​ኘ​ውን ያድ​ርግ፤ እነሆ፥ ለሚ​ቃ​ጠ​ለው መሥ​ዋ​ዕት በሬ​ዎ​ቹን፥ ለእ​ን​ጨ​ትም የአ​ው​ድ​ማ​ውን ዕቃ፥ ለእ​ህ​ልም ቍር​ባን ስን​ዴ​ውን እሰ​ጥ​ሀ​ለሁ፥ ሁሉን እሰ​ጣ​ለሁ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኦርናም ዳዊትን። ለአንተ ውሰደው፥ ጌታዬ ንጉሡም ደስ የሚያሰኘውን ያድርግ፤ እነሆ፥ ለሚቃጠለው መሥዋዕት በሬዎቹን፥ ለእንጨትም የአውድማውን ዕቃ፥ ከእህልም ቍርባን ስንዴውን እሰጥሃለሁ፤ ሁሉን እሰጣለሁ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኦርናም ዳዊትን እንዲህ አለው፦ “ለአንተ ውሰደው፥ ጌታዬ ንጉሡም ደስ የሚያሰኘውን ያድርግ፤ እነሆ፥ ለሚቃጠለው መሥዋዕት በሬዎቹን፥ ለማገዶም የአውድማውን መውቅያ፥ ለእህልም ቁርባን ስንዴውን እሰጥሃለሁ፤ ሁሉን እሰጣለሁ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦርን ዳዊታ፥ “ነዉ አካ፤ ታ ጎዳይ ካቲ ባረና ናሸችያዋ ኦ። በአ፥ ጹግያ ያርሾ ቦራ፥ ኤናዉ ካ ቡክያ ሚሻነ ካ ያርሾ ዛርጋ ታን እማና። ታን ሀ ኡባካ ነዉ እማና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ornni Daawita, «New akka; ta goday kaatii barena nashechchiyaawaa ootso. Be'a, s'uuggiyaa yarshshoo booraa, eetsanaw katsaa bukkiyaa miishshaanne katsaa yarshshoo zarggaa taani immana. Taani ha ubbaakka new immana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin Ornay Dawites, «Nees ekka; ta goday kawoy bana ufayssizayssa ooththo; hekko xuugettiza yarshos boorata, eesos kath bukkiza lodata, kaththa yarsho gidana mala gistte immana; hayta ubbatakka ta nees immana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ኦርናይ ዳዊቴስ፥ «ኔስ ኤካ፤ ታ ጎዳይ ካዎይ ባና ኡፋይሲዛይሳ ኦ፤ ሄኮ ጹጌቲዛ ያርሾስ ቦራታ፥ ኤሶስ ካ ቡኪዛ ሎዳታ፥ ካ ያርሾ ጊዳና ማላ ጊስቴ ኢማና፤ ሃይታ ኡባታካ ታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦርን፥ “ኤካ፤ ታ ጎዳይ ካዎይ ባና ኡፋይስያባ ኦ። ሄኮ፥ ቦራት ፁሳ ያርሾስ፥ ካ ቡክያ ሚሽያ ኤናዉ፥ ግስተ ካ ያርሾስ እማና። ታኒ ሀ ኡባ ነዉ እማና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Orni, “Eka; ta goday kawoy bana ufaysiyabaa ootho. Heko, boorat xuussa yarshos, katha bukiya miishiya eethanaw, giste kathaa yarshos immana. Taani ha ubbaa new immana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኦርናም ዳዊትን፣ “እንዲሁ ውሰደው፤ ጌታዬ ንጉሥ ደስ ያለውን ያድርግ። እነሆ፤ ለሚቃጠል መሥዋዕት በሬዎቹን፣ መውቂያ በትሮቹን ለማቀጣጠያ ዕንጨት፣ ስንዴውን ደግሞ ለእህል ቍርባን እንዲሆን እሰጣለሁ፤ ሁሉንም እኔ እሰጣለሁ” አለ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኦርናም “ንጉሥ ሆይ፥ ውሰደው፤ የፈለግኸውንም አድርግበት፤ በመሠዊያው ላይ መሥዋዕት ሆነው እንዲቃጠሉ እነዚህን በሬዎች ጨምረህ ውሰድ፤ እነዚህም የእህል መውቂያ እንጨቶች ለማገዶ ይሁኑልህ፤ ስንዴውንም መባ አድርገህ አቅርበው፤ እነሆ ሁሉንም ለአንተ ሰጥቼሃለሁ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኦርና ኸዓ ንዳዊት “ጐይታይ ንጉስ! ፅቡቕ ኮይኑ ዝተርኣየካ ግበር፤ እንሆ እዞም ኣብዑር ንዝቃፀል መስዋእቲ፥ እዝ ኣቑሑ ዓውዲ ንዕንፀይቲ፥ እዝ ስርናይውን ንመስዋእቲ እኽሊ ክኸውን ኵሉ ሂበካ ኣለኹ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኦርናን ከኣ ንዳዊት፡ ንኣኻ ውሰዳ፡ ጐይታይ ንጉስ ነቲ ጽቡቕ ኰይኑ እተራእዮ ይግበር፡ እንሆ፡ እዞም ኣብዑር ንዚሐርር መስዋእቲ፡ ሰረገላታት ከኣ ንዕጨይቲ፡ ስርናይውን ንመስዋእቲ ብልዒ እህብ፡ ኲሉ ሂበ ኣሎኹ፡ በሎ።