1 Chronicles 19:12 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ፡ ኣራማውያን እንተ ሓያላትኒ እንተ ዀይኖም፡ ክትሕግዘኒ ኣሎካ። ደቂ ዓሞን እንተ ሓያላትኩም ግና ክሕግዘኩም እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢዮአብም፥ “ሶርያውያን ቢበረቱብኝ ርዳኝ፤ የአሞንም ልጆች ቢበረቱብህ እረዳሃለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። ሶርያውያን ቢበረቱብኝ እርዳኝ፤ የአሞንም ልጆች ቢበረቱብህ እረዳሃለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም እንዲህ አለ፦ “ሶርያውያን ቢበረቱብኝ እርዳኝ፤ የአሞንም ልጆች ቢበረቱብህ እረዳሃለሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዮኣበ ባረ እሻ አብሻያ፥ “ሶርያ አሳቱ ታዉ ዎልቃሞፐ፥ ኔን ያደ ታና ማዳ። ቃይ አሞና አሳቱ ነዉ ዎልቃሞፐ፥ ታን ያደ ኔና ማዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yoo'aabe bare ishaa Abishaaya, «Sooriyaa asatuu taw wolk'k'aamooppe, neeni yaade taana maadda. K'ay Amoona asatuu new wolk'k'aamooppe, taani yaade neena maaddana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iyo7aabey ba isha Abisayes, «Aaraame asati ta bolla minniko neni yaada tana maadda; Amoone asati ne bolla minnizaa gidikko tani yaada nena maaddana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዮኣቤይ ባ ኢሻ ኣቢሳዬስ፥ «ኣራሜ ኣሳቲ ታ ቦላ ሚኒኮ ኔኒ ያዳ ታና ማዳ፤ ኣሞኔ ኣሳቲ ኔ ቦላ ሚኒዛ ጊዲኮ ታኒ ያዳ ኔና ማዳና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እዮኣብ ባ እሻ አብሳኮ፥ “ሶረ አሳት ታ ቦላ ዎልቃምኮ፥ ኔኒ ያዳ ታና ማዳ። አሞነ አሳት ነ ቦላ ዎልቃምኮ፥ ታኒ ያዳ ነና ማዳና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iyo7aabi ba ishaa Abisako, “Soore asati ta bolla wolqaamiko, neeni yada tana maadda. Amoone asati ne bolla wolqaamiko, taani yada nena maaddana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢዮአብም እንዲህ አለ፤ “ሶርያውያን ከበረቱብኝ አንተ ትረዳኛለህ፤ አሞናውያን ከበረቱብህ ደግሞ እኔ እረዳሃለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢዮአብም አቢሳን እንዲህ አለው፤ “ሶርያውያን ድል ሊያደርጉኝ መቃረባቸውን በምታይበት ጊዜ መጥተህ እርዳኝ፤ እኔም ዐሞናውያን አንተን ድል ሊያደርጉህ በሚቃረቡበት ጊዜ መጥቼ እረዳሃለሁ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኣቢሳ ኸዓ “ሶርያውያን ካባይ እንተ ሓየሉ፥ ንስኻ ርድአኒ፤ ደቂ ኣሞን ካባኻ እንተ ሓየሉ ድማ፥ ኣነ ኽረድአካ እየ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በለ ድማ፡ ሶርያውያን ካባይ እንተ ሐየሉ፡ ንስኻ ርድኣኒ፡ ደቂ ዓሞን ካባኻ እንተ ሐየሉ ኸኣ፡ ኣነ ኽረድኣካ እየ። |