1 Chronicles 17:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዎ እግዚኣብሄር፡ ከምቲ ብኣእዛንና ዝሰማዕናዮ ዅሉ፡ ከማኻ የልቦን፡ ብዘይካኻውን ኣምላኽ የልቦን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አቤቱ፥ እንዳንተ ያለ የለም፤ በጆሮአችንም እንደ ሰማን ሁሉ ከአንተ በቀር አምላክ የለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አቤቱ፥ እንዳንተ ያለ የለም፥ በጆሮአችንም እንደሰማን ሁሉ ከአንተ በቀር አምላክ የለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አቤቱ፥ እንደ አንተ ያለ የለም፥ በጆሮአችንም እንደ ሰማን ሁሉ ከአንተ በቀር አምላክ የለም። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አቤት መና ጎዳዉ፥ ነ ማል እቱነ ባዋ። ኑን ኑ ሀይን ስሴዳዋዳን፥ ኔፐ አትና፥ ሀራ ጾስ ባዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Abeet Med'inaa Godaw, ne mali ittuunne baawa. Nuuni nu haytsaan siseeddawaadan, neeppe attina, hara s'oossi baawa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Abeet GODAWU! Ne malay haray baawa; nuni nu hayththan siyida mala neeppe attiin hara Xoossi deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣቤት ጎዳዉ! ኔ ማላይ ሃራይ ባዋ፤ ኑኒ ኑ ሃይን ሲዪዳ ማላ ኔፔ ኣቲን ሃራ ጾሲ ዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አቤት ጎዳዉ፥ ነ መል ኦንካ ባዋ። ኑኒ ኑ ሀይን ስእዳይሳዳ ኔፐ አትሽን፥ ሀራ ፆሲ ባዋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Abeeti Godaw, ne meli oonika baawa. Nuuni nu haythan si7idaysada neepe attishin, hara xoossi baawa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አቤቱ፤ እንደ አንተ ያለ የለም፤ በጆሯችን እንደ ሰማነው ሁሉ ከአንተ በቀር አምላክ የለም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግዚአብሔር ሆይ ከቶ አንተን የሚመስል ማንም የለም፤ እንደ ሰማነው ሁሉ ከአንተ በቀር አምላክ የለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኦ እግዚኣብሄር! ከምቲ ዅሉ በእዛንና ዝሰማዕናዮ፥ ከማኻ ዝበለ የለን፤ ብዘይ ዘኣኻ ድማ ኣምላኽ የለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዎ እግዚኣብሄር፡ በቲ በእዛንና ዝሰማዕናዮ ዂሉ፡ ከማኻ የልቦን፡ ብጀካኻ ድማ ኣምላኽ የልቦን። |