1 Chronicles 14:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዳዊት ድማ ንኣምላኽ ተማኸረ፡ ናብ ፍልስጥኤማውያን ድየ ክድይብ፧ ኣብ ኢደይዶ ክትህቦም ኢኻ፧ ሽዑ እግዚኣብሄር፡ ተንስእ፡ በሎ። ኣብ ኢድካ ክህቦም እየ እሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳዊትም፥ “ወደ ፍልስጥኤማውያን ልውጣን? በእጄስ አሳልፈህ ትሰጣቸዋለህን?” ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም፥ “በእጅህ አሳልፌ እሰጣቸዋለሁና ውጣ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዳዊትም። ወደ ፍልስጥኤማውያን ልውጣን? በእጄስ አሳልፈህ ትሰጣቸዋለህን? ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም። በእጅህ አሳልፌ እሰጣቸዋለሁና ውጣ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳዊትም፦ “ወደ ፍልስጥኤማውያን ልውጣን? በእጄስ አሳልፈህ ትሰጣቸዋለህን?” ብሎ እግዚአብሔርን ጠየቀ። ጌታም፦ “በእጅህ አሳልፌ እሰጣቸዋለሁና ውጣ” አለው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዳዊተ ጾሳ፥ “ታን ባደ ፕልስጼማቱዋ ኦሎ? ኔን ኡንቱንቱ ታዉ አ እማኒ?” ያጊደ ኦቼዳ። ሽን መና ጎዳይ አ፥ “ባደ ኦላ። ታን ኡንቱንታ ነዉ አ እማና” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Daawite S'oossaa, «Taani baade Piliss's'eematuwaa oloo? Neeni unttunttu taw aatsa immanii?» yaagiide oochcheedda. Shin Med'inaa Goday Aa, «Baade ola. Taani unttuntta new aatsa immana» yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dawitikka, «Tani baada Filisxeemeta oloo? Neni istta ta kushen aaththa immanee?» gi Xoossaa oychchides. Histtiin GODAY izas, «Ee baada ola; tani istta nees aaththa immana» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳዊቲካ፥ «ታኒ ባዳ ፊሊስጼሜታ ኦሎ? ኔኒ ኢስታ ታ ኩሼን ኣ ኢማኔ?» ጊ ጾሳ ኦይቺዴስ። ሂስቲን ጎዳይ ኢዛስ፥ «ኤ ባዳ ኦላ፤ ታኒ ኢስታ ኔስ ኣ ኢማና» ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳዊቲ፥ “ታኒ ፍልስፄመታ ኦሎ? ኔኒ ኤንታ ታዉ አ እማኔ?” ያግድ ፆሳ ኦይችስ። ጎዳይ፥ “ባዳ ኦላ፤ ታኒ ኤንታ ነዉ አ እማና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Dawiti, “Taani Filisxeemeta olo? Neeni enta taw aatha immanee?” yaagidi Xoossaa oychis. Goday, “Bada ola; taani enta new aatha immana” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ስለዚህ ዳዊት፣ “ወጥቼ በፍልስጥኤማውያን ላይ አደጋ ልጣልን? አንተስ በእጄ አሳልፈህ ትሰጣቸዋለህን?” ሲል እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም ፣ “አዎን ውጣ! በእጅህ አሳልፌ እሰጣቸዋለሁ” ብሎ መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዳዊትም “በፍልስጥኤማውያን ላይ ጦርነት ልክፈትን? በእነርሱስ ላይ ድልን ታጐናጽፈኛለህን?” ሲል እግዚአብሔርን ጠየቀ። እግዚአብሔርም “አዎ፥ አደጋ ጣልባቸው! እኔም ድልን አጐናጽፍሃለሁ!” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዳዊት ድማ ንእግዚኣብሄር “ንፍልስጥኤማውያን ክዋግኦምስ፥ ኣብ ኢደይዶ ኣሕሊፍካ ትህበኒ ኢኻ?” ኢሉ ጠየቐ። እግዚኣብሄር ከዓ “ኣብ ኢድካ ኣሕሊፈ ኽህበካ እየ እሞ ተዋግኣዮም” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዳዊት ድማ ንኣምላኽ፡ ንፍልስጥኤማውያን ክድይቦምሲ፡ ኣብ ኢደይዶ ትህበኒ ኢኻ ኢሉ ሐተቶ። እግዚኣብሄር ከኣ፡ ንኣታቶም ኣብ ኢድካ ኽህበካ እየ እሞ፡ ደይቦም፡ በሎ። |