1 Chronicles 10:4 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ሳኦል ነቲ ተሰካሚ ዕጥቁ፡ ሰይፊካ ስሒብካ ብእኡ ውግኣኒ፡ በሎ። እዞም ዘይግዙራት መጺኦም ከይጽረፉኒ። እቲ ተሰካሚ ዕጥቁ ግን ኣይደለየን፤ ኣዝዩ ስለ ዝፈርሐ። ሽዑ ሳኦል ሰይፊ ወሲዱ ኣብ ልዕሊኡ ወደቐ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሳኦ​ልም ጋሻ ጃግ​ሬ​ውን፥ “እነ​ዚህ ቈላ​ፋን መጥ​ተው እን​ዳ​ይ​ዘ​ብ​ቱ​ብኝ ሰይ​ፍ​ህን መዝ​ዘህ ውጋኝ” አለው። ጋሻ ጃግ​ሬው ግን እጅግ ፈርቶ ነበ​ርና እንቢ አለ። ሳኦ​ልም ሰይ​ፉን ወስዶ በላዩ ወደቀ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሳኦልም ጋሻ ጃግሬውን። እነዚህ ቈላፋን መጥተው እንዳይዘብቱብኝ ሰይፍህን መዝዘህ ውጋኝ አለው። ጋሻ ጃግሬው ግን እጅግ ፈርቶ ነበርና እንቢ አለ። ሳኦልም ሰይፉን ወስዶ በላዩ ወደቀ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሳኦልም ጋሻ ጃግሬውን፦ “እነዚህ ቈላፋን መጥተው እንዳይዘብቱብኝ ሰይፍህን መዝዘህ ውጋኝ” አለው። ጋሻ ጃግሬው ግን እጅግ ፈርቶ ነበርና እንቢ አለ። ሳኦልም ሰይፉን ወስዶ በላዩ ወደቀ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሳኦል ባረ ኦላ ሚሻ ቶክያዋ፥ “ሀ ቃጻረትቤና ፕልስጼማቱ ዪደ፥ ታ ቦላ ካኤናዳን፥ ነ ማሻን ጫዳደ፥ ታና ኔን ዎ” ያጌዳ። ሽን አ ኦላ ሚሻ ቶክያዌ ሎይ ያዬዳ ድራዉ እጼዳ፤ ሳኦል ባረ ማሻ ሳኣን ኤሲደ፥ አ ቦላ ኩንዴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Saa'ooli bare ola miishshaa tookkiyaawaa, «Ha k'as's'arettibeenna Piliss's'eematuu yiide, ta bolla kaa'ennaadan, ne mashshaan c'addaade, taana neeni wod'a» yaageedda. Shin Aa ola miishshaa tookkiyaawe loytsi yayyeedda diraw is's'eedda; Saa'ooli bare mashshaa sa'aan essiide, Aa bolla kunddeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Sa7ooli ba ola massara tookkiza wottadaraza, «Ha qaxxarettontta Filisxeeme asati yiidi ta bolla kaa7ontta mala ne giththa mashshan tana wodha» gides. Gido attiin iza ola massaraa tookkiza wottadarazi keehi yayyida gishshas ixxides; histtiin Sa7ooli ba giththa mashsha bolla kundidi hayqqides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሳኦሊ ባ ኦላ ማሳራ ቶኪዛ ዎታዳራዛ፥ «ሃ ቃጻሬቶንታ ፊሊስጼሜ ኣሳቲ ዪዲ ታ ቦላ ካኦንታ ማላ ኔ ጊ ማሻን ታና ዎ» ጊዴስ። ጊዶ ኣቲን ኢዛ ኦላ ማሳራ ቶኪዛ ዎታዳራዚ ኬሂ ያዪዳ ጊሻስ ኢጺዴስ፤ ሂስቲን ሳኦሊ ባ ጊ ማሻ ቦላ ኩንዲዲ ሃይቂዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳኦል ባ ኦላ ሚሽያ ቶከይሳኮ፥ “ሀ ቃፃረትቦና ፍልስፄመት ታና ካኦና መላ ነ ማሻን ታና ዎ” ያግስ። ሽን እያ ኦላ ሚሽያ ቶከይስ ዳሮ ያይዳ ግሾ እፅስ፤ ሄሳ ግሾ፥ ሳኦል ባ ማሻ ሳአን ኤስድ እያ ቦላ ኩንድድ ሀይቅስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Saa7oli ba ola miishiya tookeysako, “Ha qaxaretiboona Filisxeemeti tana kaa7onna mela ne mashshan tana wodha” yaagis. Shin iya ola miishiya tookeysi daro yayyida gisho ixis; hessa gisho, Saa7oli ba mashsha sa7an essidi iya bolla kundidi hayqis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሳኦል ጋሻ ጃግሬውን፣ “እነዚህ ሸለፈታሞች መሳለቂያ እንዳያደርጉኝ ሰይፍህን መዝዘህ ውጋኝ” አለው። ጋሻ ጃግሬው ግን እጅግ ፈርቶ ስለ ነበር አልደፈረም፤ ስለዚህ ሳኦል በገዛ ሰይፉ ላይ ወድቆ ሞተ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱም በዚህ ጊዜ ወጣት ጋሻ ጃግሬውን “እነዚህ አረማውያን መሳለቂያ እንዳያደርጉኝ ሰይፍህን መዘህ ግደለኝ” አለው፤ ወጣቱ ግን ይህን ለማድረግ እጅግ ስለ ፈራ አላደረገውም፤ ስለዚህም ሳኦል የራሱን ሰይፍ መዞ በመሬት ላይ በመትከል በላዩ ላይ ወደቀ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ሳኦል ነቲ ኣፅዋሩ ዝሽከመሉ፥ “እዞም ዘይግሩዛት መፂኦም ከየላግፁለይስ፥ ሰይፍኻ ምዘዝ እሞ ቕተለኒ” በሎ። እቲ ኣፅዋሩ ዝሽከመሉ ግና እምብዛ ስለ ዝፈርሐ፥ ኣይፈተወን። ሽዑ ሳኦል፥ ኣብ ልዕሊ ሰይፉ ወዲቑ ሞተ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ሳኦል ንጋሻ ዛግሬኡ፡ እዞም ዘይግዙራት እዚኣቶም መጺኦም ከየላግጹለይሲ፡ ሴፍካ ምሰቶ እሞ ብእኡ ቕተለኒ፡ በሎ። እቲ ጋሻ ዛግሬኡ ግና እምብዛ ፈርሄ እሞ፡ ኣይፈተወን። ሽዑ ሳኦል ሴፉ ወሲዱ ኣብ ልዕሊኡ ወደቐ።